< 2 Mooseksen 25 >

1 Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
Then the LORD said to Moses,
2 "Sano israelilaisille, että he kokoavat anteja minulle; jokaiselta, jonka sydän on siihen altis, ottakaa vastaan anti minulle.
“Tell the Israelites to bring Me an offering. You are to receive My offering from every man whose heart compels him.
3 Ja nämä ovat ne annit, joita teidän on otettava vastaan heiltä: kultaa, hopeata ja vaskea,
This is the offering you are to accept from them: gold, silver, and bronze;
4 punasinisiä, purppuranpunaisia ja helakanpunaisia lankoja ja valkoisia pellavalankoja sekä vuohenkarvoja,
blue, purple, and scarlet yarn; fine linen and goat hair;
5 punaisia oinaannahkoja, sireeninnahkoja, akasiapuuta,
ram skins dyed red and fine leather; acacia wood;
6 ljyä seitsenhaaraista lamppua varten, hajuaineita voiteluöljyä ja hyvänhajuista suitsutusta varten,
olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
7 onyks-kiviä ja muita jalokiviä kasukkaa ja rintakilpeä varten.
and onyx stones and gemstones to be mounted on the ephod and breastpiece.
8 Ja tehkööt he minulle pyhäkön asuakseni heidän keskellään.
And they are to make a sanctuary for Me, so that I may dwell among them.
9 Tehkää asumus ja kaikki sen kalusto tarkoin sen kaavan mukaan, jonka minä sinulle näytän.
You must make the tabernacle and design all its furnishings according to the pattern I show you.
10 Tehkööt he arkin akasiapuusta, puolenkolmatta kyynärän pituisen, puolentoista kyynärän levyisen ja puolentoista kyynärän korkuisen.
And they are to construct an ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
11 Ja päällystä se puhtaalla kullalla, päällystä se sisältä ja ulkoa; ja tee siihen kultareunus yltympäri.
Overlay it with pure gold both inside and out, and make a gold molding around it.
12 Ja vala siihen neljä kultarengasta ja kiinnitä ne sen neljään jalkaan, niin että kaksi rengasta tulee sen toiselle puolelle ja kaksi rengasta sen toiselle puolelle.
Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, two rings on one side and two on the other.
13 Ja tee korennot akasiapuusta ja päällystä ne kullalla.
And make poles of acacia wood and overlay them with gold.
14 Ja pistä renkaisiin arkin sivuille korennot, joilla arkki on kannettava.
Insert the poles into the rings on the sides of the ark, in order to carry it.
15 Korennot jääkööt arkin renkaisiin, älköönkä niitä vedettäkö pois.
The poles are to remain in the rings of the ark; they must not be removed.
16 Ja pane arkkiin laki, jonka minä sinulle annan.
And place inside the ark the Testimony, which I will give you.
17 Tee myös armoistuin puhtaasta kullasta, puolenkolmatta kyynärän pituinen ja puolentoista kyynärän levyinen.
And you are to construct a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
18 Ja tee kaksi kultakerubia, tee ne kohotakoista tekoa, armoistuimen molempiin päihin.
Make two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat,
19 Tee toinen kerubi toiseen päähän ja toinen kerubi toiseen päähän. Tehkää kerubit armoistuimesta kohoaviksi, sen kumpaankin päähän.
one cherub on one end and one on the other, all made from one piece of gold.
20 Ja kerubit levittäkööt siipensä ylöspäin, niin että ne peittävät siivillänsä armoistuimen, ja niiden kasvot olkoot vastakkain; armoistuinta kohti olkoot kerubien kasvot käännetyt.
And the cherubim are to have wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim are to face each other, looking toward the mercy seat.
21 Ja aseta armoistuin arkin päälle ja pane arkkiin laki, jonka minä sinulle annan.
Set the mercy seat atop the ark, and put the Testimony that I will give you into the ark.
22 Ja siinä minä ilmestyn sinulle ja puhun sinulle armoistuimelta, niiden kahden kerubin välistä, jotka ovat lain arkin päällä, kaiken sen, minkä minä sinun kauttasi israelilaisille säädän.
And I will meet with you there above the mercy seat, between the two cherubim that are over the ark of the Testimony; I will speak with you about all that I command you regarding the Israelites.
23 Ja tee pöytä akasiapuusta, kahden kyynärän pituinen, kyynärän levyinen ja puolentoista kyynärän korkuinen.
You are also to make a table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
24 Ja päällystä se puhtaalla kullalla ja tee siihen kultareunus yltympäri.
Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
25 Ja tee sen ympäri kämmenen korkuinen lista ja listan ympäri kultareunus.
And make a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
26 Ja tee siihen neljä kultarengasta ja kiinnitä renkaat sen neljään kulmaan, kunkin neljän jalan kohdalle.
Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners at its four legs.
27 Renkaat olkoot juuri listan alla niiden korentojen pitiminä, joilla pöytä on kannettava.
The rings are to be close to the rim, to serve as holders for the poles used to carry the table.
28 Ja tee ne korennot akasiapuusta ja päällystä ne kullalla, ja niillä on pöytä kannettava.
Make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that the table may be carried with them.
29 Tee myös siihen vadit ja kupit, kannut ja maljat, joista juomauhrit vuodatetaan; tee ne puhtaasta kullasta.
You are also to make the plates and dishes, as well as the pitchers and bowls for pouring drink offerings. Make them out of pure gold.
30 Ja pidä aina minun edessäni pöydällä näkyleivät.
And place the Bread of the Presence on the table before Me at all times.
31 Ja tee myös seitsenhaarainen lamppu puhtaasta kullasta. Tee lamppu jalkoineen ja varsineen kohotakoista tekoa; sen kukkakuvut, nuput kukkalehtineen, olkoot samaa kappaletta kuin se.
Then you are to make a lampstand of pure, hammered gold. It shall be made of one piece, including its base and shaft, its cups, and its buds and petals.
32 Kuusi haaraa lähteköön lampun sivuista, kolme haaraa toisesta sivusta ja kolme haaraa toisesta sivusta.
Six branches are to extend from the sides of the lampstand—three on one side and three on the other.
33 Toisessa haarassa olkoon kolme mantelinkukan muotoista kukkakupua, nuppua kukkalehtineen, ja toisessa haarassa samoin kolme mantelinkukan muotoista kukkakupua, nuppua kukkalehtineen; näin olkoon jokaisessa kuudessa haarassa, jotka lampusta lähtevät.
There are to be three cups shaped like almond blossoms on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch, and the same for all six branches that extend from the lampstand.
34 Mutta lampussa itsessään olkoon neljä mantelinkukan muotoista kukkakupua, nuppua kukkalehtineen.
And on the lampstand there shall be four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
35 Yksi nuppu olkoon aina jokaisen haaraparin alla niistä kuudesta haarasta, jotka lampusta lähtevät.
For the six branches that extend from the lampstand, a bud must be under the first pair of branches, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
36 Nuput ja haarat olkoot samaa kappaletta kuin se; olkoon se kauttaaltaan samaa kohotakoista tekoa, puhdasta kultaa.
The buds and branches are to be all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
37 Ja tee siihen seitsemän lamppua, ja lamput asetettakoon niin, että seitsenhaarainen lamppu heittää valonsa etupuolelle.
Make seven lamps and set them up on the lampstand so that they illuminate the area in front of it.
38 Ja sen lamppusakset ja karstakupit olkoot puhdasta kultaa.
The wick trimmers and their trays must be of pure gold.
39 Yhdestä talentista puhdasta kultaa tehtäköön sekä se että kaikki nämä kalut.
The lampstand and all these utensils shall be made from a talent of pure gold.
40 Ja katso, että teet ne sen kaavan mukaan, joka sinulle niistä vuorella näytettiin."
See to it that you make everything according to the pattern shown you on the mountain.

< 2 Mooseksen 25 >