< Kolossalaisille 3 >
1 Jos te siis olette herätetyt Kristuksen kanssa, niin etsikää sitä, mikä on ylhäällä, jossa Kristus on, istuen Jumalan oikealla puolella.
ยทิ ยูยํ ขฺรีษฺเฏน สารฺทฺธมฺ อุตฺถาปิตา อภวต ตรฺหิ ยสฺมินฺ สฺถาเน ขฺรีษฺฏ อีศฺวรสฺย ทกฺษิณปารฺเศฺว อุปวิษฺฏ อาเสฺต ตโสฺยรฺทฺธฺวสฺถานสฺย วิษยานฺ เจษฺฏธฺวํฯ
2 Olkoon mielenne siihen, mikä ylhäällä on, älköön siihen, mikä on maan päällä.
ปารฺถิววิษเยษุ น ยตมานา อูรฺทฺธฺวสฺถวิษเยษุ ยตธฺวํฯ
3 Sillä te olette kuolleet, ja teidän elämänne on kätkettynä Kristuksen kanssa Jumalassa;
ยโต ยูยํ มฺฤตวนฺโต ยุษฺมากํ ชีวิตญฺจ ขฺรีษฺเฏน สารฺทฺธมฺ อีศฺวเร คุปฺตมฺ อสฺติฯ
4 kun Kristus, meidän elämämme, ilmestyy, silloin tekin hänen kanssaan ilmestytte kirkkaudessa.
อสฺมากํ ชีวนสฺวรูป: ขฺรีษฺโฏ ยทา ปฺรกาศิษฺยเต ตทา เตน สารฺทฺธํ ยูยมปิ วิภเวน ปฺรกาศิษฺยเธฺวฯ
5 Kuolettakaa siis maalliset jäsenenne: haureus, saastaisuus, kiihko, paha himo ja ahneus, joka on epäjumalanpalvelusta,
อโต เวศฺยาคมนมฺ อศุจิกฺริยา ราค: กุตฺสิตาภิลาโษ เทวปูชาตุโลฺย โลภศฺไจตานิ รฺปาถวปุรุษสฺยางฺคานิ ยุษฺมาภิ รฺนิหนฺยนฺตำฯ
6 sillä niiden tähden tulee Jumalan viha,
ยต เอเตภฺย: กรฺมฺมภฺย อาชฺญาลงฺฆิโน โลกานฺ ปฺรตีศฺวรสฺย โกฺรโธ วรฺตฺตเตฯ
7 ja niissä tekin ennen vaelsitte, kun niissä elitte.
ปูรฺวฺวํ ยทา ยูยํ ตานฺยุปาชีวต ตทา ยูยมปิ ตาเนฺยวาจรต;
8 Mutta nyt pankaa tekin pois ne kaikki: viha, kiivastus, pahuus, herjaus ja häpeällinen puhe suustanne.
กินฺตฺวิทานีํ โกฺรโธ โรโษ ชิหึสิษา ทุรฺมุขตา วทนนิรฺคตกทาลปศฺไจตานิ สรฺวฺวาณิ ทูรีกุรุธฺวํฯ
9 Älkää puhuko valhetta toisistanne, te, jotka olette riisuneet pois vanhan ihmisen tekoinensa
ยูยํ ปรสฺปรํ มฺฤษากถำ น วทต ยโต ยูยํ สฺวกรฺมฺมสหิตํ ปุราตนปุรุษํ ตฺยกฺตวนฺต:
10 ja pukeutuneet uuteen, joka uudistuu tietoon, Luojansa kuvan mukaan.
สฺวสฺรษฺฏุ: ปฺรติมูรฺตฺยา ตตฺตฺวชฺญานาย นูตนีกฺฤตํ นวีนปุรุษํ ปริหิตวนฺตศฺจฯ
11 Ja tässä ei ole kreikkalaista eikä juutalaista, ei ympärileikkausta eikä ympärileikkaamattomuutta, ei barbaaria, ei skyyttalaista, ei orjaa, ei vapaata, vaan kaikki ja kaikissa on Kristus.
เตน จ ยิหูทิภินฺนชาตียโยศฺฉินฺนตฺวคจฺฉินฺนตฺวโจ รฺเมฺลจฺฉสฺกุถียโย รฺทาสมุกฺตโยศฺจ โก'ปิ วิเศโษ นาสฺติ กินฺตุ สรฺเวฺวษุ สรฺวฺว: ขฺรีษฺฏ เอวาเสฺตฯ
12 Pukeutukaa siis te, jotka olette Jumalan valituita, pyhiä ja rakkaita, sydämelliseen armahtavaisuuteen, ystävällisyyteen, nöyryyteen, sävyisyyteen, pitkämielisyyteen,
อเตอว ยูยมฺ อีศฺวรสฺย มโนภิลษิตา: ปวิตฺรา: ปฺริยาศฺจ โลกา อิว เสฺนหยุกฺตามฺ อนุกมฺปำ หิไตษิตำ นมฺรตำ ติติกฺษำ สหิษฺณุตาญฺจ ปริธทฺธฺวํฯ
13 kärsikää toinen toistanne ja antakaa toisillenne anteeksi, jos kenellä on moitetta toista vastaan. Niinkuin Herrakin on antanut teille anteeksi, niin myös te antakaa.
ยูยมฺ เอไกกสฺยาจรณํ สหธฺวํ เยน จ ยสฺย กิมปฺยปราธฺยเต ตสฺย ตํ โทษํ ส กฺษมตำ, ขฺรีษฺโฏ ยุษฺมากํ โทษานฺ ยทฺวทฺ กฺษมิตวานฺ ยูยมปิ ตทฺวตฺ กุรุธฺวํฯ
14 Mutta kaiken tämän lisäksi pukeutukaa rakkauteen, mikä on täydellisyyden side.
วิเศษต: สิทฺธิชนเกน เปฺรมพนฺธเนน พทฺธา ภวตฯ
15 Ja vallitkoon teidän sydämissänne Kristuksen rauha, johon te olette kutsututkin yhdessä ruumiissa, ja olkaa kiitolliset.
ยสฺยา: ปฺราปฺตเย ยูยมฺ เอกสฺมินฺ ศรีเร สมาหูตา อภวต เสศฺวรียา ศานฺติ รฺยุษฺมากํ มนำสฺยธิติษฺฐตุ ยูยญฺจ กฺฤตชฺญา ภวตฯ
16 Runsaasti asukoon teissä Kristuksen sana; opettakaa ja neuvokaa toinen toistanne kaikessa viisaudessa, psalmeilla, kiitosvirsillä ja hengellisillä lauluilla, veisaten kiitollisesti Jumalalle sydämissänne.
ขฺรีษฺฏสฺย วากฺยํ สรฺวฺววิธชฺญานาย สมฺปูรฺณรูเปณ ยุษฺมทนฺตเร นิวมตุ, ยูยญฺจ คีไต รฺคาไน: ปารมารฺถิกสงฺกีรฺตฺตไนศฺจ ปรสฺปรมฺ อาทิศต ปฺรโพธยต จ, อนุคฺฤหีตตฺวาตฺ ปฺรภุมฺ อุทฺทิศฺย สฺวมโนภิ รฺคายต จฯ
17 Ja kaikki, minkä teette sanalla tai työllä, kaikki tehkää Herran Jeesuksen nimessä, kiittäen Isää Jumalaa hänen kauttansa.
วาจา กรฺมฺมณา วา ยทฺ ยตฺ กุรุต ตตฺ สรฺวฺวํ ปฺรโภ รฺยีโศ รฺนามฺนา กุรุต เตน ปิตรมฺ อีศฺวรํ ธนฺยํ วทต จฯ
18 Vaimot, olkaa miehillenne alamaiset, niinkuin sopii Herrassa.
เห โยษิต: , ยูยํ สฺวามินำ วศฺยา ภวต ยตสฺตเทว ปฺรภเว โรจเตฯ
19 Miehet, rakastakaa vaimojanne, älkääkä olko heitä kohtaan katkerat.
เห สฺวามิน: , ยูยํ ภารฺยฺยาสุ ปฺรียธฺวํ ตา: ปฺรติ ปรุษาลาปํ มา กุรุธฺวํฯ
20 Lapset, olkaa vanhemmillenne kuuliaiset kaikessa, sillä se on otollista Herrassa.
เห พาลา: , ยูยํ สรฺวฺววิษเย ปิโตฺรราชฺญาคฺราหิโณ ภวต ยตสฺตเทว ปฺรโภ: สนฺโตษชนกํฯ
21 Isät, älkää kiihoittako lapsianne, etteivät he kävisi aroiksi.
เห ปิตร: , ยุษฺมากํ สนฺตานา ยตฺ กาตรา น ภเวยุสฺตทรฺถํ ตานฺ ปฺรติ มา โรษยตฯ
22 Palvelijat, olkaa maallisille isännillenne kaikessa kuuliaiset, ei silmänpalvelijoina, ihmisille mieliksi, vaan sydämen yksinkertaisuudessa peljäten Herraa.
เห ทาสา: , ยูยํ สรฺวฺววิษย ไอหิกปฺรภูนามฺ อาชฺญาคฺราหิโณ ภวต ทฺฤษฺฏิโคจรียเสวยา มานเวโภฺย โรจิตุํ มา ยตธฺวํ กินฺตุ สรลานฺต: กรไณ: ปฺรโภ รฺภาตฺยา การฺยฺยํ กุรุธฺวํฯ
23 Kaikki, mitä teette, se tehkää sydämestänne, niinkuin Herralle eikä ihmisille,
ยจฺจ กุรุเธฺว ตตฺ มานุษมนุทฺทิศฺย ปฺรภุมฺ อุทฺทิศฺย ปฺรผุลฺลมนสา กุรุธฺวํ,
24 tietäen, että te saatte Herralta palkaksi perinnön; te palvelette Herraa Kristusta.
ยโต วยํ ปฺรภุต: สฺวรฺคาธิการรูปํ ผลํ ลปฺสฺยามห อิติ ยูยํ ชานีถ ยสฺมาทฺ ยูยํ ปฺรโภ: ขฺรีษฺฏสฺย ทาสา ภวถฯ
25 Sillä se, joka tekee väärin, on saava takaisin, mitä on väärin tehnyt; ja henkilöön ei katsota.
กินฺตุ ย: กศฺจิทฺ อนุจิตํ กรฺมฺม กโรติ ส ตสฺยานุจิตกรฺมฺมณ: ผลํ ลปฺสฺยเต ตตฺร โก'ปิ ปกฺษปาโต น ภวิษฺยติฯ