< 2 Korinttilaisille 10 >
1 Minä, Paavali, itse kehoitan teitä Kristuksen laupeuden ja lempeyden kautta, minä, joka olen muka nöyrä kasvotusten teidän kanssanne, mutta poissa ollessani rohkea teitä kohtaan,
In in Pablo, qas kinbꞌij chiꞌwach pa ri rutzilal ri Cristo, e kꞌi kebꞌinik chi sibꞌalaj kinxiꞌj wibꞌ kinbꞌij ri jastaq are kinwil kipalaj, are kꞌut are sibꞌalaj naj in kꞌo wi, kꞌi ri kinbꞌij.
2 ja pyydän, ettei minun, kun tulen teidän tykönne, tarvitsisi käyttää sitä rohkeutta, millä aion luottavaisesti uskaltaa käydä eräiden kimppuun, jotka ajattelevat meistä, aivan kuin vaeltaisimme lihan mukaan.
Qas kinbꞌij na chiꞌwe, rech jeriꞌ are kinopan iwukꞌ man rukꞌ ta kowil kinenoꞌjin kukꞌ ri kakibꞌij chi xaq pa ri qatyoꞌjal kujnoꞌjinik.
3 Vaikka me vaellammekin lihassa, emme kuitenkaan lihan mukaan sodi;
Pune uj kꞌo cho ri uwachulew, man kaqabꞌan ta chꞌoꞌj jetaq ri kakibꞌan ri aꞌjuwachulew.
4 sillä meidän sota-aseemme eivät ole lihalliset, vaan ne ovat voimalliset Jumalan edessä hajottamaan maahan linnoituksia.
Ri cheꞌyabꞌal ri kaqakojo kujchꞌoꞌjinik man rech ta uwachulew, xane ri chꞌoꞌjibꞌal ri kaqakojo sibꞌalaj kꞌo uchuqꞌabꞌ pa Dios chutukixik ri chuqꞌabꞌ rech ri itzel.
5 Me hajotamme maahan järjen päätelmät ja jokaisen varustuksen, joka nostetaan Jumalan tuntemista vastaan, ja vangitsemme jokaisen ajatuksen kuuliaiseksi Kristukselle
Kaqatukij ronojel uwach nimal xuqujeꞌ chomanik ri kuqꞌatej ri retaꞌmabꞌal ri Dios, xuqujeꞌ kaqakꞌam bꞌik ronojel uwach chomanik rech kumochꞌ ribꞌ chuxeꞌ raqan uqꞌabꞌ ri Cristo.
6 ja olemme valmiit rankaisemaan kaikkea tottelemattomuutta, kunhan te ensin olette täysin kuuliaisiksi tulleet.
Xuqujeꞌ kujkwinik kaqaqꞌat tzij puꞌwiꞌ ri kubꞌan ri winaq ri man kaniman taj, kꞌa chopan na ri qꞌij are iwonojel chik kixnimanik.
7 Nähkää, mitä silmäin edessä on. Jos joku on mielessään varma siitä, että hän on Kristuksen oma, ajatelkoon hän edelleen mielessään, että samoin kuin hän on Kristuksen, samoin olemme mekin.
Chikaꞌyejmpe ri jastaq ri kiwilo. We kꞌo jun uchapom ukꞌuꞌx chi rech ri Cristo, chuchomaj rij junmul chik: Uj uj re ri Cristo jetaq areꞌ rech ri Cristo.
8 Ja vaikka minä jonkun verran enemmänkin kerskaisin siitä vallastamme, jonka Herra on antanut teitä rakentaaksemme eikä kukistaaksemme, en ole häpeään joutuva.
Man kinkꞌixibꞌej taj unaꞌik nimal jubꞌiqꞌ chi na cho ri qas taqalik, rumal ri kwinem ri yaꞌtal chaqe rumal ri Ajawxel, che itoꞌik, man che ta itukixik.
9 Tämän minä sanon, ettei näyttäisi siltä, kuin peloittelisin teitä kirjeilläni.
Man are ta kawaj kixinxibꞌij rukꞌ we nuwuj ri tajin kintaq bꞌik chiꞌwe.
10 Sillä hänen kirjeensä ovat, sanotaan, kyllä mahtavat ja pontevat, mutta ruumiillisesti läsnäollessaan hän on heikko, eikä hänen puheensa ole minkään arvoista.
Rumal cher e kꞌo jujun kakibꞌij: Sibꞌalaj kꞌax katzijon pa taq ri uwuj, pune are kaqil chiwinaqil man kꞌo ta uchuqꞌabꞌ xuqujeꞌ are kachꞌawik man jeꞌl taj kataqik.
11 Joka niin sanoo, ajatelkoon, että samaa, mitä me poissaolevina olemme kirjeissämme sanoissa, samaa me myös olemme läsnäolevina teoissa.
We winaq riꞌ rajawaxik kakichꞌobꞌo chi junam kujnoꞌjinik rukꞌ ri qatzꞌibꞌam xuqujeꞌ we kujkil chiwinaqil.
12 Sillä me emme rohkene lukeutua emmekä verrata itseämme eräisiin, jotka itseänsä suosittelevat; mutta he ovat ymmärtämättömiä, kun mittaavat itsensä omalla itsellään ja vertailevat itseään omaan itseensä.
Man kaqajunamaj ta qibꞌ kukꞌ nikꞌaj chik ri kakitzuj kibꞌ rech kekamik. Kakijunamaj kibꞌ kukꞌ nikꞌaj chik rukꞌ ri ketabꞌal, man ketaꞌm taj ri kakibꞌano.
13 Me taas emme rupea kerskaamaan yli määrän, vaan ainoastaan sen määrätyn vaikutusalan mukaan, minkä Jumala on asettanut meille määräksi, ulottuaksemme teihinkin asti.
Ri uj kꞌut, man kaqanaꞌ ta nimal cho ri yaꞌtal chaqe kaqabꞌano. Xane kaqanaꞌ nimal jetaq ri karaj ri Dios, rech jeriꞌ kujopan iwukꞌ.
14 Sillä me emme kurota itseämme liiaksi, ikäänkuin emme teihin ulottuisikaan, sillä olemmehan ehtineet Kristuksen evankeliumin julistamisessa teihinkin asti.
We ta mat ujkꞌolinaq iwukꞌ nabꞌe kanoq, wine kibꞌij chi tajin kujikꞌow che ri qas taqalik kaqabꞌano, qas tzij wi uj xujnabꞌej chubꞌixik chiꞌwe ri utz laj taq tzij rech ri Cristo.
15 Emme kerskaa yli määrän, emme muiden vaivannäöistä, mutta meillä on se toivo, että teidän uskonne lisääntyessä me oman vaikutusalamme mukaan kasvamme teidän keskuudessanne niin suuriksi,
Man kaqanaꞌ ta nimal rumal ri chak ri nikꞌaj chik e bꞌanowinaq. Xane kaqayeꞌj chi are tajin kakꞌiy ri ikojobꞌal, kanimar xuqujeꞌ ri kibꞌano.
16 että saamme viedä evankeliumin myöskin tuolla puolen teitä oleviin maihin-tahtomatta kerskata siitä, mikä jo on valmista toisten vaikutusalalla.
Rech jeriꞌ kitzijoj ri utzij ri Dios pa taq juleꞌ taq tinimit chik, jeriꞌ man kinaꞌ ta nimal rukꞌ ri chak ri nikꞌaj chik e bꞌanowinaq.
17 Mutta joka kerskaa, hänen kerskauksenaan olkoon Herra.
Are kꞌu ri kunimarisaj ribꞌ, chunimarisaj ribꞌ pa ri Ajawxel.
18 Sillä ei se ole koetuksen kestävä, joka itse itseään suosittelee, vaan se, jota Herra suosittelee.
Rumal cher man are ta kachꞌeken ri winaq ri xaq areꞌ kuya uqꞌij chibꞌil ribꞌ, xane are kachꞌeken ri winaq ri kaya uqꞌij rumal ri Dios.