< 2 Aikakirja 27 >

1 Jootam oli kahdenkymmenen viiden vuoden vanha tullessaan kuninkaaksi, ja hän hallitsi Jerusalemissa kuusitoista vuotta. Hänen äitinsä nimi oli Jerusa, Saadokin tytär.
UJothamu wayeleminyaka engamatshumi amabili lanhlanu ubudala eqalisa ukubusa, njalo wabusa eJerusalema okweminyaka elitshumi lesithupha. Ibizo likanina lalinguJerusha indodakazi kaZadokhi.
2 Hän teki sitä, mikä on oikein Herran silmissä, aivan niinkuin hänen isänsä Ussia oli tehnyt, paitsi ettei hän tunkeutunut Herran temppeliin. Mutta kansa yhä vaelsi kelvottomasti.
Wenza okulungileyo phambi kukaThixo njengalokhu okwenziwa nguyise u-Uziya kodwa yena kasangenanga ethempelini likaThixo njengoyise. Lanxa kunjalo, abantu baqhubeka besenza okubi.
3 Hän rakennutti Yläportin Herran temppeliin ja rakennutti paljon Oofelin muuria.
UJothamu wakha wavuselela iSango langaPhezulu lethempeli likaThixo wenza njalo umsebenzi omkhulu emdulini ngapha ngaseqaqeni lwe-Ofeli.
4 Hän rakennutti myös kaupunkeja Juudan vuoristoon, ja metsiin hän rakennutti linnoja ja torneja.
Wakha amadolobho emaqaqeni aseJuda lemiphotshongo ezindaweni ezenileyo.
5 Hän kävi sotaa ammonilaisten kuningasta vastaan ja voitti heidät; ja ammonilaiset antoivat hänelle sinä vuonna sata talenttia hopeata, kymmenentuhatta koor-mittaa nisuja ja kymmenentuhatta koor-mittaa ohria. Tämän ammonilaiset suorittivat hänelle myöskin toisena ja kolmantena vuotena.
UJothamu wahlasela inkosi yama-Amoni wawanqoba. Ngalowomnyaka ama-Amoni athela kuye ngamathalenta esiliva alikhulu, lezilinganiso zezilimo zengqoloyi ezizinkulungwane ezilitshumi lezinkulungwane ezilitshumi zebhali. Ama-Amoni amlethela inani elifananayo ngomnyaka wesibili langomnyaka wesithathu.
6 Niin Jootam tuli yhä mahtavammaksi, koska hän vaelsi vakaasti Herran, Jumalansa, edessä.
UJothamu waba lamandla amakhulu ngoba waqina kuThixo uNkulunkulu wakhe.
7 Mitä muuta on kerrottavaa Jootamista ja kaikista hänen sodistaan ja hänen vaelluksestansa, katso, se on kirjoitettuna Israelin ja Juudan kuningasten kirjassa.
Ezinye izehlakalo embusweni kaJothamu, kanye lezimpi azilwayo lokunye ayekwenza, kulotshiwe egwalweni lwembali yamakhosi ako-Israyeli lakoJuda.
8 Hän oli kahdenkymmenen viiden vuoden vanha tullessaan kuninkaaksi, ja hän hallitsi Jerusalemissa kuusitoista vuotta.
Waba yinkosi eleminyaka engamatshumi amabili lanhlanu, njalo wabusa okweminyaka elitshumi lesithupha eJerusalema.
9 Ja Jootam meni lepoon isiensä tykö, ja hänet haudattiin Daavidin kaupunkiin. Ja hänen poikansa Aahas tuli kuninkaaksi hänen sijaansa.
UJothamu waphumula labokhokho bakhe, wangcwatshwa eMzini kaDavida. U-Ahazi indodana yakhe wathatha isikhundla waba yinkosi.

< 2 Aikakirja 27 >