< 1 Timoteukselle 6 >
1 Kaikki, jotka ovat orjina ikeen alla, pitäkööt isäntiänsä kaikkea kunnioitusta ansaitsevina, ettei Jumalan nimi ja oppi tulisi häväistyksi.
Let them who are under the yoke of servitude, hold their masters in all honor; lest the name of God and his doctrine be reproached.
2 Mutta ne, joilla on uskovaiset isännät, älkööt pitäkö heitä vähemmässä arvossa sentähden, että he ovat veljiä, vaan palvelkoot heitä sitä mieluummin, koska he ovat uskovia ja rakastettuja ja harrastavat hyväntekemistä. Tätä opeta ja tähän kehoita.
And let them who have believing masters, not treat them with disrespect, because they are their brethren; but let them be more obedient, because they are believers and beloved, in whose service they enjoy quietness. These things teach thou, and request of them.
3 Jos joku muuta oppia opettaa eikä pitäydy meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen terveisiin sanoihin eikä siihen oppiin, joka on jumalisuuden mukainen,
But if there be any one, who teacheth a different doctrine, and doth not accede to the salutary words of our Lord Jesus the Messiah, and to the doctrine of the fear of God,
4 niin hän on paisunut eikä ymmärrä mitään, vaan on riitakysymyksien ja sanakiistojen kipeä, joista syntyy kateutta, riitaa, herjauksia, pahoja epäluuloja,
he is one that exalteth himself, while he knoweth nothing; and he languisheth in the search and inquiry about words, from which come envy, and contention, and railing, and evil surmising,
5 alituisia kinastuksia niiden ihmisten kesken, jotka ovat turmeltuneet mieleltään ja totuuden menettäneet ja jotka pitävät jumalisuutta keinona voiton saamiseen.
and the disputation of men, whose minds are corrupt and destitute of the truth, and who suppose that gain is godliness. But from these stand thou aloof.
6 Ja suuri voitto onkin jumalisuus yhdessä tyytyväisyyden kanssa.
But great is our gain, which is the fear of God, with the use of our competence.
7 Sillä me emme ole maailmaan mitään tuoneet, emme myös voi täältä mitään viedä;
For we brought nothing into the world; and we know that we can carry nothing out of it.
8 mutta kun meillä on elatus ja vaatteet, niin tyytykäämme niihin.
Therefore, food and clothing satisfy us.
9 Mutta ne, jotka rikastua tahtovat, lankeavat kiusaukseen ja paulaan ja moniin mielettömiin ja vahingollisiin himoihin, jotka upottavat ihmiset turmioon ja kadotukseen.
But they who desire to become rich, fall into temptations, and into snares, and into many lusts which are foolish and hurtful, and which drown men in destruction and perdition:
10 Sillä rahan himo on kaiken pahan juuri; sitä haluten monet ovat eksyneet pois uskosta ja lävistäneet itsensä monella tuskalla.
for the love of money is the root of all these evils. And there are some who, coveting it, have erred from the faith, and brought themselves into many sorrows.
11 Mutta sinä, Jumalan ihminen, pakene semmoista, ja tavoita vanhurskautta, jumalisuutta, uskoa, rakkautta, kärsivällisyyttä, hiljaisuutta.
But thou, O man of God, flee from these things; and follow after righteousness, and rectitude, and faith, and love, and patience, and humility.
12 Kilvoittele hyvä uskon kilvoitus, tartu kiinni iankaikkiseen elämään, johon olet kutsuttu ja johon hyvällä tunnustuksella olet tunnustautunut monen todistajan edessä. (aiōnios )
And contend in the good contest of faith; and lay hold of life eternal, to which thou art called, and of which thou hast confessed a good confession before many witnesses. (aiōnios )
13 Jumalan edessä, joka kaikki eläväksi tekee, ja Kristuksen Jeesuksen edessä, joka Pontius Pilatuksen edessä todisti, tunnustaen hyvän tunnustuksen, minä kehoitan sinua,
I charge thee, before God, who quickeneth all, and before Jesus the Messiah who attested a good testimony before Pontius Pilate,
14 että tahrattomasti ja moitteettomasti pidät käskyn meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen ilmestymiseen saakka,
that thou keep the injunction, without stain, and without blemish, until the manifestation of our Lord Jesus the Messiah;
15 jonka aikanansa on antava meidän nähdä se autuas ja ainoa valtias, kuningasten Kuningas ja herrain Herra,
which God will, in due time make visible; God the blessed and only Potentate, the King of kings, and the Lord of lords;
16 jolla ainoalla on kuolemattomuus; joka asuu valkeudessa, mihin ei kukaan taida tulla; jota yksikään ihminen ei ole nähnyt eikä voi nähdä-hänen olkoon kunnia ja iankaikkinen valta. Amen. (aiōnios )
who only is incorruptible, and dwelleth in light to which no one can approach; and whom no man hath seen, or even can see: to him be glory and dominion for ever and ever. Amen. (aiōnios )
17 Kehoita niitä, jotka nykyisessä maailmanajassa ovat rikkaita, etteivät ylpeilisi eivätkä panisi toivoansa epävarmaan rikkauteen, vaan Jumalaan, joka runsaasti antaa meille kaikkea nautittavaksemme, (aiōn )
Charge the rich of this world, that they be not uplifted in their minds; and that they confide not in riches, in which is no security; but in the living God, who giveth us all things abundantly for our comfort: (aiōn )
18 kehoita heitä, että tekevät hyvää, hyvissä töissä rikastuvat, ovat anteliaita ja omastansa jakelevat,
and that they do good works, and be rich in well-doings; and be ready to give and to communicate:
19 kooten itsellensä aarteen, hyvän perustuksen tulevaisuuden varalle, että saisivat todellisen elämän.
and that they lay up for themselves a good foundation for that which is future; that they may take hold of real life.
20 Oi Timoteus, talleta se, mikä sinulle on uskottu, ja vältä tiedon nimellä kulkevan valhetiedon epäpyhiä ja tyhjiä puheita ja vastaväitteitä,
O Timothy, be careful of that which is committed to thee; and shun vain words, and the oppositions of false science:
21 johon tunnustautuen muutamat ovat uskosta hairahtuneet. Armo olkoon teidän kanssanne!
for they who profess it, have erred from the faith. Grace be with thee. Amen.