< 1 Timoteukselle 2 >

1 Minä kehoitan siis ennen kaikkea anomaan, rukoilemaan, pitämään esirukouksia ja kiittämään kaikkien ihmisten puolesta,
I urge then, first of all, that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all people,
2 kuningasten ja kaiken esivallan puolesta, että saisimme viettää rauhallista ja hiljaista elämää kaikessa jumalisuudessa ja kunniallisuudessa.
for kings and all who are in authority, so that we may lead quiet and peaceful lives in all godliness and dignity.
3 Sillä se on hyvää ja otollista Jumalalle, meidän vapahtajallemme,
For this is good and acceptable before God our Savior,
4 joka tahtoo, että kaikki ihmiset pelastuisivat ja tulisivat tuntemaan totuuden.
who wants all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.
5 Sillä yksi on Jumala, yksi myös välimies Jumalan ja ihmisten välillä, ihminen Kristus Jeesus,
For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
6 joka antoi itsensä lunnaiksi kaikkien edestä, josta todistus oli annettava aikanansa,
who gave himself as a ransom for all, which is the testimony given at the proper time.
7 ja sitä varten minä olen saarnaajaksi ja apostoliksi asetettu-minä puhun totta, en valhettele-pakanain opettajaksi uskossa ja totuudessa.
For this testimony I was appointed to be a preacher, an apostle, and a teacher of the Gentiles in faith and truth. (I am speaking the truth in Christ; I am not lying.)
8 Minä tahdon siis, että miehet rukoilevat, joka paikassa kohottaen pyhät kädet ilman vihaa ja epäilystä;
Therefore I want the men in every place to pray, lifting up holy hands without anger or argument.
9 niin myös, että naiset ovat säädyllisessä puvussa, kaunistavat itseään kainosti ja siveästi, ei palmikoiduilla hiuksilla, ei kullalla, ei helmillä eikä kallisarvoisilla vaatteilla,
Likewise, I want the women to adorn themselves in respectable apparel, with modesty and discretion, not with elaborately braided hair, gold, pearls, or expensive clothing,
10 vaan hyvillä teoilla, niinkuin sopii naisille, jotka tunnustautuvat jumalaapelkääviksi.
but with good works, which is proper for women who profess godly reverence.
11 Oppikoon nainen hiljaisuudessa, kaikin puolin alistuvaisena;
A woman should learn quietly with full submission.
12 mutta minä en salli, että vaimo opettaa, enkä että hän vallitsee miestänsä, vaan eläköön hän hiljaisuudessa.
I do not permit a woman to teach or to have authority over a man; rather, she is to remain quiet.
13 Sillä Aadam luotiin ensin, sitten Eeva;
For Adam was formed first, then Eve.
14 eikä Aadamia petetty, vaan nainen petettiin ja joutui rikkomukseen.
And Adam was not the one who was deceived; it was the woman who was deceived and fell into transgression.
15 Mutta hän on pelastuva lastensynnyttämisen kautta, jos hän pysyy uskossa ja rakkaudessa ja pyhityksessä ynnä siveydessä.
Nevertheless, women will be saved through childbearing, if they continue in faith, love, and holiness, with self-control.

< 1 Timoteukselle 2 >