< 1 Timoteukselle 2 >
1 Minä kehoitan siis ennen kaikkea anomaan, rukoilemaan, pitämään esirukouksia ja kiittämään kaikkien ihmisten puolesta,
I exhort thee, therefore, first of all, that thou present to God supplication, and prayer, and intercession, and thanksgiving, for all men:
2 kuningasten ja kaiken esivallan puolesta, että saisimme viettää rauhallista ja hiljaista elämää kaikessa jumalisuudessa ja kunniallisuudessa.
for kings and magistrates, that we may dwell in a quiet and tranquil habitation, with all reverence for God, and with purity.
3 Sillä se on hyvää ja otollista Jumalalle, meidän vapahtajallemme,
For this is good and acceptable before God our life-giver;
4 joka tahtoo, että kaikki ihmiset pelastuisivat ja tulisivat tuntemaan totuuden.
who would have all men live, and be converted to the knowledge of the truth.
5 Sillä yksi on Jumala, yksi myös välimies Jumalan ja ihmisten välillä, ihminen Kristus Jeesus,
For God is one; and the mediator between God and men is one, namely the man Jesus the Messiah;
6 joka antoi itsensä lunnaiksi kaikkien edestä, josta todistus oli annettava aikanansa,
who gave himself a ransom for every man; a testimony that arrived in due time,
7 ja sitä varten minä olen saarnaajaksi ja apostoliksi asetettu-minä puhun totta, en valhettele-pakanain opettajaksi uskossa ja totuudessa.
of which I am constituted a herald and legate. I speak the truth, and do not lie, for I am the teacher of the Gentiles in the belief of the truth.
8 Minä tahdon siis, että miehet rukoilevat, joka paikassa kohottaen pyhät kädet ilman vihaa ja epäilystä;
I desire therefore, that men may pray in every place, while they lift up their hands with purity, without wrath, and without disputations.
9 niin myös, että naiset ovat säädyllisessä puvussa, kaunistavat itseään kainosti ja siveästi, ei palmikoiduilla hiuksilla, ei kullalla, ei helmillä eikä kallisarvoisilla vaatteilla,
So also, that women appear in a chaste fashion of dress; and that their adorning be with modesty and chastity; not with curls, or with gold, or with pearls, or with splendid robes;
10 vaan hyvillä teoilla, niinkuin sopii naisille, jotka tunnustautuvat jumalaapelkääviksi.
but with good works, as becometh women who profess reverence for God.
11 Oppikoon nainen hiljaisuudessa, kaikin puolin alistuvaisena;
Let a woman learn in silence, with all submission:
12 mutta minä en salli, että vaimo opettaa, enkä että hän vallitsee miestänsä, vaan eläköön hän hiljaisuudessa.
for I do not allow a woman to teach, or to be assuming over the man; but let her remain in stillness.
13 Sillä Aadam luotiin ensin, sitten Eeva;
For Adam was first formed, and then Eve.
14 eikä Aadamia petetty, vaan nainen petettiin ja joutui rikkomukseen.
And Adam was not seduced, but the woman was seduced and transgressed the command.
15 Mutta hän on pelastuva lastensynnyttämisen kautta, jos hän pysyy uskossa ja rakkaudessa ja pyhityksessä ynnä siveydessä.
Yet she shall live by means of her children, if they continue in the faith, and in love, and in sanctity, and in chastity.