< 1 Tessalonikalaisille 5 >
1 Mutta aikakausista ja määrähetkistä ei teille, veljet, ole tarvis kirjoittaa;
A o vremenima i trenucima nije, braćo, potrebno pisati vam.
2 sillä itse te varsin hyvin tiedätte, että Herran päivä tulee niinkuin varas yöllä.
Ta i sami dobro znate da Dan Gospodnji dolazi baš kao kradljivac u noći.
3 Kun he sanovat: "Nyt on rauha, ei hätää mitään", silloin yllättää heidät yhtäkkiä turmio, niinkuin synnytyskipu raskaan vaimon, eivätkä he pääse pakoon.
Dok još budu govorili: “Mir i sigurnost”, zadesit će ih iznenadna propast kao trudovi trudnicu i neće umaći.
4 Mutta te, veljet, ette ole pimeydessä, niin että se päivä voisi yllättää teidät niinkuin varas;
Ali vi, braćo, niste u tami, da bi vas Dan mogao zaskočiti kao kradljivac:
5 sillä kaikki te olette valkeuden lapsia ja päivän lapsia; me emme ole yön emmekä pimeyden lapsia.
ta svi ste vi sinovi svjetlosti i sinovi dana. Nismo doista od noći ni od tame.
6 Älkäämme siis nukkuko niinkuin muut, vaan valvokaamme ja olkaamme raittiit.
Onda i ne spavajmo kao ostali, nego bdijmo i trijezni budimo.
7 Sillä ne, jotka nukkuvat, ne yöllä nukkuvat, ja jotka juovat itsensä juovuksiin, ne yöllä juovuksissa ovat.
Jer koji spavaju, noću spavaju; i koji se opijaju, noću se opijaju.
8 Mutta me, jotka olemme päivän lapsia, olkaamme raittiit, ja olkoon pukunamme uskon ja rakkauden haarniska ja kypärinämme pelastuksen toivo.
A mi koji smo od dana, budimo trijezni, obucimo oklop vjere i ljubavi i stavimo kacigu, nadu spasenja!
9 Sillä ei Jumala ole määrännyt meitä vihaan, vaan saamaan pelastuksen Herramme Jeesuksen Kristuksen kautta,
Ta Bog nas nije odredio za gnjev, nego da imamo spasenje po Gospodinu našem Isusu Kristu,
10 joka on kuollut meidän edestämme, että me, valvoimmepa tai nukuimme, eläisimme yhdessä hänen kanssaan.
koji je za nas umro da - bdjeli ili spavali - zajedno s njime živimo.
11 Sentähden kehoittakaa toisianne ja rakentakaa toinen toistanne, niinkuin teettekin.
Zato, tješite se uzajamno i izgrađujte jedan drugoga, kako i činite.
12 Mutta me pyydämme teitä, veljet, antamaan tunnustuksenne niille, jotka tekevät työtä teidän keskuudessanne ja ovat teidän johtajanne Herrassa ja neuvovat teitä,
Molimo vas, braćo: priznajte one koji se trude među vama, koji su vam predstojnici u Gospodinu i opominju vas;
13 sekä pitämään heitä erinomaisen rakkaina heidän työnsä tähden. Eläkää rauhassa keskenänne.
s ljubavlju ih nadasve cijenite poradi njihova djela! Gajite mir među sobom!
14 Me kehoitamme teitä, veljet: nuhdelkaa kurittomia, rohkaiskaa alakuloisia, holhotkaa heikkoja, olkaa pitkämieliset kaikkia kohtaan.
Potičemo vas, braćo: opominjite neuredne, sokolite malodušne, podržavajte slabe, budite velikodušni prema svima!
15 Katsokaa, ettei kukaan kosta kenellekään pahaa pahalla, vaan pyrkikää aina tekemään hyvää toinen toisellenne ja kaikille.
Pazite da tko komu zlo zlom ne uzvrati, nego uvijek promičite dobro jedni prema drugima i prema svima.
17 Rukoilkaa lakkaamatta.
Bez prestanka se molite!
18 Kiittäkää joka tilassa. Sillä se on Jumalan tahto teihin nähden Kristuksessa Jeesuksessa.
U svemu zahvaljujte! Jer to je za vas volja Božja u Kristu Isusu.
19 Henkeä älkää sammuttako,
Duha ne trnite,
20 profetoimista älkää halveksuko,
proroštava ne prezirite!
21 mutta koetelkaa kaikki, pitäkää se, mikä hyvää on;
Sve provjeravajte: dobro zadržite,
22 karttakaa kaikenkaltaista pahaa.
svake se sjene zla klonite!
23 Mutta itse rauhan Jumala pyhittäköön teidät kokonansa, ja säilyköön koko teidän henkenne ja sielunne ja ruumiinne nuhteettomana meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen tulemukseen.
A sam Bog mira neka vas posvema posveti i cijelo vaše biće - duh vaš i duša i tijelo - neka se besprijekornim, savršenim sačuva za Dolazak Gospodina našega Isusa Krista.
24 Hän, joka teitä kutsuu, on uskollinen, ja hän on sen myös tekevä.
Vjeran je Onaj tko vas poziva: on će to i učiniti.
25 Veljet, rukoilkaa meidän edestämme.
Braćo, molite i za nas!
26 Tervehtikää kaikkia veljiä pyhällä suunannolla.
Pozdravite svu braću cjelovom svetim.
27 Minä vannotan teitä Herran kautta, että luetatte tämän kirjeen kaikille veljille.
Zaklinjem vas u Gospodinu: neka se ova poslanica pročita svoj braći.
28 Meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen armo olkoon teidän kanssanne.
Milost Gospodina našega Isusa Krista s vama!