< 1 Pietarin 5 >

1 Vanhimpia teidän joukossanne minä siis kehoitan, minä, joka myös olen vanhin ja Kristuksen kärsimysten todistaja ja osallinen myös siihen kirkkauteen, joka vastedes on ilmestyvä:
The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Messiah, and also a partaker of the glory that shall be revealed:
2 kaitkaa teille uskottua Jumalan laumaa, ei pakosta, vaan vapaaehtoisesti, Jumalan tahdon mukaan, ei häpeällisen voiton tähden, vaan sydämen halusta,
Feed the flock of YHWH which is among you, taking the oversight thereof, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind;
3 ei herroina halliten niitä, jotka ovat teidän osallenne tulleet, vaan ollen laumalle esikuvina,
Neither as being masters over those entrusted to you, but being ensamples to the flock.
4 niin te, ylipaimenen ilmestyessä, saatte kirkkauden kuihtumattoman seppeleen.
And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.
5 Samoin te, nuoremmat, olkaa vanhemmille alamaiset ja pukeutukaa kaikki keskinäiseen nöyryyteen, sillä "Jumala on ylpeitä vastaan, mutta nöyrille hän antaa armon".
Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for YHWH resisteth the proud, and giveth favour to the humble.
6 Nöyrtykää siis Jumalan väkevän käden alle, että hän ajallansa teidät korottaisi,
Humble yourselves therefore under the mighty hand of YHWH, that he may exalt you in due time:
7 ja "heittäkää kaikki murheenne hänen päällensä, sillä hän pitää teistä huolen".
Casting all your care upon him; for he careth for you.
8 Olkaa raittiit, valvokaa. Teidän vastustajanne, perkele, käy ympäri niinkuin kiljuva jalopeura, etsien, kenen hän saisi niellä.
Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:
9 Vastustakaa häntä lujina uskossa, tietäen, että samat kärsimykset täytyy teidän veljiennekin maailmassa kestää.
Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.
10 Mutta kaiken armon Jumala, joka on kutsunut teidät iankaikkiseen kirkkauteensa Kristuksessa, vähän aikaa kärsittyänne, hän on teidät valmistava, teitä tukeva, vahvistava ja lujittava. (aiōnios g166)
But the Elohim of all favour, who hath called us unto his eternal glory by Messiah Yahushua, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you. (aiōnios g166)
11 Hänen olkoon valta aina ja iankaikkisesti! Amen. (aiōn g165)
To him be glory and dominion for ever and ever. amein. (aiōn g165)
12 Silvanuksen, uskollisen veljen, kautta-jona häntä pidän-olen lyhyesti teille tämän kirjoittanut, kehoittaen teitä ja vakuuttaen, että se armo, jossa te olette, on Jumalan totinen armo.
By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true favour of YHWH wherein ye stand.
13 Tervehdyksen lähettää teille Babylonissa oleva seurakunta, valittu niinkuin tekin, ja minun poikani Markus.
The assembly that is at Babylon, elected together with you, saluteth you; and so doth Marcus my son.
14 Tervehtikää toisianne rakkauden suunannolla. Rauha teille kaikille, jotka Kristuksessa olette!
Greet ye one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Messiah Yahushua. amein.

< 1 Pietarin 5 >