< 1 Aikakirja 1 >
2 Keenan, Mahalalel, Jered,
Kenan, Mahalaleel, Iered,
3 Hanok, Metusalah, Lemek,
Henoch, Methushelah, Lamech,
4 Nooa, Seem, Haam ja Jaafet.
Noah, She, Ham, and Iapheth.
5 Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
The sonnes of Iapheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Diifat ja Toogarma.
And the sonnes of Gomer, Ashchenaz, and Iphath and Togarmah.
7 Ja Jaavanin pojat olivat Elisa ja Tarsisa, kittiläiset ja roodanilaiset.
Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
8 Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
The sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, Put and Canaan.
9 Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
And the sonnes of Cush, Siba and Hauilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. Also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
10 Ja Kuusille syntyi Nimrod; hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
11 Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
And Mizraim begate Ludim and Anamim, Lehabim, and Naphtuhim:
12 patrokselaiset ja kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
Pathrusim also, and Casluhim, of whome came the Philistims, and Caphtorim.
13 Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
Also Canaan begate Zidon his first borne, and Heth,
14 sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
And the Iebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
And the Hiuuite, and the Arkite, and the Simite,
16 arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset.
And the Aruadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud, Aram, Uus, Huul, Geter ja Mesek.
The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Vz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Ja Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
19 Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa; toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was ye earth deuided: and his brothers name was Ioktan.
20 Ja Joktanille syntyivät Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazermaueth and Ierah,
21 Hadoram, Uusal, Dikla,
And Hadoram and Vzal and Diklah,
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
And Ophir, and Hauilah and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
24 Seem, Arpaksad, Selah,
Shem, Arpachshad, Shelah,
27 Abram, se on Aabraham.
Abram, which is Abraham.
28 Aabrahamin pojat olivat Iisak ja Ismael.
The sonnes of Abraham were Izhak, and Ishmael.
29 Tämä on heidän sukuluettelonsa: Nebajot, Ismaelin esikoinen, Keedar, Adbeel, Mibsan,
These are their generations. The eldest sonne of Ishmael was Nebaioth, and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Misma, Duuma, Massa, Hadad, Teema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jetur, Naafis ja Keedma. Nämä olivat Ismaelin pojat.
Ietur, Naphish and Kedemah: these are the sonnes of Ishmael.
32 Ja Keturan, Aabrahamin sivuvaimon, pojat, jotka tämä synnytti, olivat Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak ja Suuah. Joksanin pojat olivat Saba ja Dedan.
And Keturah Abrahams concubine bare sonnes, Zimran, and Iokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah: and the sonnes of Iokshan, Sheba, and Dedan.
33 Ja Midianin pojat olivat Eefa, Eefer, Hanok, Abida ja Eldaa. Kaikki nämä olivat Keturan jälkeläisiä.
And the sonnes of Midian were Ephah, and Ephar, and Henoch, and Abida, and Eldaah: All these are the sonnes of Keturah.
34 Ja Aabrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Eesau ja Israel.
And Abraham begate Izhak: the sonnes of Izhak, Esau, and Israel.
35 Eesaun pojat olivat Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Koorah.
The sonnes of Esau were Eliphaz, Reuel, and Ieush, and Iaalam, and Korah.
36 Elifaan pojat olivat Teeman, Oomar, Sefi, Gaetam, Kenas, Timna ja Amalek.
The sonnes of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Reguelin pojat olivat Nahat, Serah, Samma ja Missa.
The sonnes of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 Seirin pojat olivat Lootan, Soobal, Sibon, Ana, Diison, Eeser ja Diisan.
And the sonnes of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Lootanin pojat olivat Hoori ja Hoomam; ja Lootanin sisar oli Timna.
And the sonnes of Lotan, Hori, and Homam, and Timna Lotans sister.
40 Soobalin pojat olivat Aljan, Maanahat, Eebal, Sefi ja Oonan. Ja Sibonin pojat olivat Aija ja Ana.
The sonnes of Shobal were Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sonnes of Zibeon, Aiah and Anah.
41 Anan pojat olivat Diison. Ja Diisonin pojat olivat Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
The sonne of Anah was Dishon. And the sonnes of Dishon, Amran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Eeserin pojat olivat Bilhan, Saavan ja Jaakan. Diisanin pojat olivat Uus ja Aran.
The sonnes of Ezer were Bilhan, and Zaauan, and Iaakan. The sonnes of Dishon were Vz, and Aran.
43 Ja nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa, ennenkuin mikään kuningas oli hallinnut israelilaisia: Bela, Beorin poika; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
And these were the Kings that reigned in the land of Edom, before a King reigned ouer the children of Israel, to wit, Bela the sonne of Beor, and the name of his citie was Dinhabah.
44 Ja kun Bela kuoli, tuli Joobab, Serahin poika, Bosrasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
Then Bela died, and Iobab the sonne of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 Kun Joobab kuoli, tuli Huusam, teemanilaisten maasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
And whe Iobab was dead, Hussham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 Kun Huusam kuoli, tuli Hadad, Bedadin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa, hän, joka voitti midianilaiset Mooabin maassa; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
And when Hussham was dead, Hadad the sonne of Bedad which smote Midian in the fielde of Moab, reigned in his steade, and the name of his citie was Auith.
47 Kun Hadad kuoli, tuli Samla, Masrekasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
So Hadad dyed, and Samlah of Mashrecah reigned in his stead.
48 Kun Samla kuoli, tuli Saul, virran rannalla olevasta Rehobotista, kuninkaaksi hänen sijaansa.
And Samlah dyed, and Shaul of Rehoboth by the riuer reigned in his stead.
49 Kun Saul kuoli, tuli Baal-Haanan, Akborin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa.
And when Shaul was dead, Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his stead.
50 Kun Baal-Haanan kuoli, tuli Hadad kuninkaaksi hänen sijaansa, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Paagi; ja hänen vaimonsa nimi oli Mehetabel, Matredin tytär, joka oli Mee-Saahabin tytär.
And Baal-hanan dyed, and Hadad reigned in his stead, and the name of his citie was Pai, and his wiues name Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mezahab.
51 Ja Hadad kuoli; ja Edomin sukuruhtinaat olivat: ruhtinas Timna, ruhtinas Alva, ruhtinas Jetet,
Hadad dyed also, and there were dukes in Edom, duke Timna, duke Aliah, duke Ietheth,
52 ruhtinas Oholibama, ruhtinas Eela, ruhtinas Piinon,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53 ruhtinas Kenas, ruhtinas Teeman, ruhtinas Mibsar,
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
54 ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iiram. Nämä olivat Edomin sukuruhtinaat.
Duke Magdiel, duke Iram: these were the dukes of Edom.