< 1 Aikakirja 1 >
2 Keenan, Mahalalel, Jered,
Cainan, Malaleel, Jared,
3 Hanok, Metusalah, Lemek,
Henoc, Mathusale, Lamech,
4 Nooa, Seem, Haam ja Jaafet.
Noe, Sem, Cham, and Japheth.
5 Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Diifat ja Toogarma.
And the sons of Gomer: Ascenez, and Riphath, and Thogorma.
7 Ja Jaavanin pojat olivat Elisa ja Tarsisa, kittiläiset ja roodanilaiset.
And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cethim and Dodanim.
8 Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
The sons of Cham: Chus, and Mesrai, and Phut, and Chaanan.
9 Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
And the sons of Chus: Saba, and Hevila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. And the sons of Regma: Saba, and Dadan.
10 Ja Kuusille syntyi Nimrod; hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty upon earth.
11 Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
But Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephtuim,
12 patrokselaiset ja kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
Phetrusim also, and Casluim: from whom came the Philistines, and Caphtorim.
13 Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
And Chanaan beget Sidon his firstborn, and the Hethite,
14 sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
15 hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
And the Hevite, and the Aracite, and the Sinite,
16 arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset.
And the Aradian, and the Samarite, and the Hamathite.
17 Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud, Aram, Uus, Huul, Geter ja Mesek.
The sons of Sem: Elam and Asur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Hus, and Hul, and Gether, and Mosoch.
18 Ja Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
And Arphaxad beget Sale, and Sale beget Heber.
19 Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa; toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
And to Heber were born two sons, the name of the one was Phaleg, because In his days the earth was divided; and the name of his brother was Jectan.
20 Ja Joktanille syntyivät Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
And Jectan beget Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, and Jare,
21 Hadoram, Uusal, Dikla,
And Adoram, and Usal, and Decla,
And Hebal, and Abimael, and Saba,
23 Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these are the sons of Jectan.
24 Seem, Arpaksad, Selah,
Sem, Arphaxad, Sale,
27 Abram, se on Aabraham.
Abram, this is Abraham.
28 Aabrahamin pojat olivat Iisak ja Ismael.
And the sons of Abraham, Isaac and Ismahel.
29 Tämä on heidän sukuluettelonsa: Nebajot, Ismaelin esikoinen, Keedar, Adbeel, Mibsan,
And these are the generations of them. The firstborn of Ismahel, Nabajoth, then Cedar, and Adbeel, and Mabsam,
30 Misma, Duuma, Massa, Hadad, Teema,
And Masma, and Duma, Massa, Hadad, and Thema,
31 Jetur, Naafis ja Keedma. Nämä olivat Ismaelin pojat.
Jetur, Naphis, Cedma: these are the sons of Ismahel.
32 Ja Keturan, Aabrahamin sivuvaimon, pojat, jotka tämä synnytti, olivat Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak ja Suuah. Joksanin pojat olivat Saba ja Dedan.
And the sons of Cetura, Abraham’s concubine, whom she bore: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, and Sue. And the sons of Jecsan, Saba, and Dadan. And the sons of Dadan: Assurim, and Latussim, and Laomin.
33 Ja Midianin pojat olivat Eefa, Eefer, Hanok, Abida ja Eldaa. Kaikki nämä olivat Keturan jälkeläisiä.
And the sons of Madian: Epha, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaa. All these are the sons of Cetura.
34 Ja Aabrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Eesau ja Israel.
And Abraham beget Isaac: and his sons were Esau and Israel.
35 Eesaun pojat olivat Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Koorah.
The sons of Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, and Core.
36 Elifaan pojat olivat Teeman, Oomar, Sefi, Gaetam, Kenas, Timna ja Amalek.
The sons of Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, and by Thamna, Amalec.
37 Reguelin pojat olivat Nahat, Serah, Samma ja Missa.
The sons of Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 Seirin pojat olivat Lootan, Soobal, Sibon, Ana, Diison, Eeser ja Diisan.
The sons of Seir: Lotan. Sobal, Sebeen, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 Lootanin pojat olivat Hoori ja Hoomam; ja Lootanin sisar oli Timna.
The sons of Lotan: Hori, Homam. And the sister of Lotan was Thamna.
40 Soobalin pojat olivat Aljan, Maanahat, Eebal, Sefi ja Oonan. Ja Sibonin pojat olivat Aija ja Ana.
The sons of Sobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Sephi and Onam. The sons of Sebeon: Aia, and Ana. The son of Ana: Dison.
41 Anan pojat olivat Diison. Ja Diisonin pojat olivat Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
The sons of Dison: Hamram, and Eseban, and Jethran, and Charan.
42 Eeserin pojat olivat Bilhan, Saavan ja Jaakan. Diisanin pojat olivat Uus ja Aran.
The sons of Eser: Balaan, and Zavan, and Jacan. The sons of Disan: Hus and Aran.
43 Ja nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa, ennenkuin mikään kuningas oli hallinnut israelilaisia: Bela, Beorin poika; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there was a king over the children of Israel: Bale the son of Beer: and the name of his city was Denaba.
44 Ja kun Bela kuoli, tuli Joobab, Serahin poika, Bosrasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
And Bale died, and Jobab the son of Zare of Bosra, reigned in his stead.
45 Kun Joobab kuoli, tuli Huusam, teemanilaisten maasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
And when Jobab also was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
46 Kun Huusam kuoli, tuli Hadad, Bedadin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa, hän, joka voitti midianilaiset Mooabin maassa; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
And Husam also died, and Adad the son of Badad reigned in his stead, and he defeated the Madianites in the land of Moab: and the name of his city was Avith.
47 Kun Hadad kuoli, tuli Samla, Masrekasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
And when Adad also was dead, Semla of Masreca reigned in his stead.
48 Kun Samla kuoli, tuli Saul, virran rannalla olevasta Rehobotista, kuninkaaksi hänen sijaansa.
Semla also died, and Saul of Rohoboth, which is near the river, reigned in his stead.
49 Kun Saul kuoli, tuli Baal-Haanan, Akborin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa.
And when Saul was dead, Balanan the son of Achobor reigned in his stead.
50 Kun Baal-Haanan kuoli, tuli Hadad kuninkaaksi hänen sijaansa, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Paagi; ja hänen vaimonsa nimi oli Mehetabel, Matredin tytär, joka oli Mee-Saahabin tytär.
He also died, and Adad reigned in his stead: and the name of his city was Phau, and his wife was called Meetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezaab.
51 Ja Hadad kuoli; ja Edomin sukuruhtinaat olivat: ruhtinas Timna, ruhtinas Alva, ruhtinas Jetet,
And after the death of Adad, there began to be dukes in Edom instead of kings: duke Thamna, duke Alva, duke Jetheth,
52 ruhtinas Oholibama, ruhtinas Eela, ruhtinas Piinon,
Duke Oolibama, duke Ela, duke Phinon,
53 ruhtinas Kenas, ruhtinas Teeman, ruhtinas Mibsar,
Duke Cenez, duke Theman, duke Mabsar,
54 ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iiram. Nämä olivat Edomin sukuruhtinaat.
Duke Magdiel, duke Hiram. These are the dukes of Edom.