< 1 Aikakirja 8 >
1 Benjaminille syntyi esikoisena Bela, toisena Asbel, kolmantena Ahrah,
A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
2 neljäntenä Nooha ja viidentenä Raafa.
Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
3 Ja Belalla oli pojat: Addar, Geera, Abihud,
A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
I Abisua i Noaman i Achoach.
5 Geera, Sefufan ja Huuram.
I Giera i Sufam i Churam.
6 Ja nämä olivat Eehudin pojat-nämä olivat Geban asukkaiden perhekunta-päämiehet. Heidät siirrettiin pois Manahatiin,
A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
7 niin myös Naaman, Ahia ja Geera; hän siirsi heidät pois. Hänelle syntyi Ussa ja Ahihud.
To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
8 Ja Saharaimille syntyi Mooabin maassa, sittenkuin hän oli hyljännyt vaimonsa Huusimin ja Baaran,
A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
9 hänelle syntyi hänen vaimostaan Hoodeksesta Joobab, Sibja, Meesa, Malkam,
Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
10 Jeus, Sokja ja Mirma; nämä olivat hänen poikiansa, perhekunta-päämiehiä.
I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
11 Ja Huusimista oli hänelle syntynyt Abitub ja Elpaal.
A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
12 Ja Elpaalin pojat olivat Eeber, Misam ja Semed. Tämä rakensi Oonon ja Loodin ynnä sen tytärkaupungit.
A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
13 Beria ja Sema olivat Aijalonin asukasten perhekunta-päämiehiä; ja he karkoittivat Gatin asukkaat,
A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
14 he ja Ahjo, Saasak ja Jeremot.
A Achyjo, Sesak i Jerymot,
15 Ja Sebadja, Arad, Eder,
I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
16 Miikael, Jispa ja Jooha olivat Berian poikia.
I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
17 Ja Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
18 Jismerai, Jislia ja Joobab olivat Elpaalin poikia.
I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
19 Ja Jaakim, Sikri, Sabdi,
A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
20 Elienai, Silletai, Eliel,
I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
21 Adaja, Beraja ja Simrat olivat Siimein poikia.
I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
22 Ja Jispan, Eder, Eliel,
A Isfan, i Eber, i Eliel,
I Abdon, i Zychry, i Chanan,
24 Hananja, Eelam, Antotia,
I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
25 Jifdeja ja Penuel olivat Saasakin poikia.
I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
26 Ja Samserai, Seharja, Atalja,
I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
27 Jaaresja, Elia ja Sikri olivat Jerohamin poikia.
I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
28 Nämä olivat perhekunta-päämiehiä, päämiehiä polveutumisensa mukaan; he asuivat Jerusalemissa.
Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
29 Gibeonissa asui Gibeonin isä, jonka vaimon nimi oli Maaka.
A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
30 Ja hänen esikoispoikansa oli Abdon, sitten Suur, Kiis, Baal, Naadab,
A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
32 Ja Miklotille syntyi Simea. Hekin asuivat veljinensä Jerusalemissa, rajakkain veljiensä kanssa.
Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
33 Ja Neerille syntyi Kiis, Kiisille syntyi Saul, ja Saulille syntyi Joonatan, Malkisua, Abinadab ja Esbaal.
A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
34 Ja Joonatanin poika oli Meribbaal, ja Meribbaalille syntyi Miika.
A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
35 Ja Miikan pojat olivat Piiton, Melek, Tarea ja Aahas.
A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
36 Ja Aahaalle syntyi Jooadda, Jooaddalle syntyi Aalemet, Asmavet ja Simri. Ja Simrille syntyi Moosa.
A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
37 Ja Moosalle syntyi Binea; hänen poikansa oli Raafa, tämän poika Elasa ja tämän poika Aasel.
A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
38 Ja Aaselilla oli kuusi poikaa, ja nämä ovat heidän nimensä: Asrikam, Bookeru, Jismael, Searja, Obadja ja Haanan. Nämä kaikki olivat Aaselin poikia.
Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
39 Ja Eesekin, hänen veljensä, pojat olivat: hänen esikoisensa Uulam, toinen Jeus ja kolmas Elifelet.
A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
40 Ja Uulamin pojat olivat sotaurhoja, jousen jännittäjiä, ja heillä oli paljon poikia ja poikien poikia, sataviisikymmentä. Nämä kaikki ovat benjaminilaisia.
A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.