< 1 Aikakirja 8 >
1 Benjaminille syntyi esikoisena Bela, toisena Asbel, kolmantena Ahrah,
१बिन्यामीन से उसका जेठा बेला, दूसरा अश्बेल, तीसरा अहृह,
2 neljäntenä Nooha ja viidentenä Raafa.
२चौथा नोहा और पाँचवाँ रापा उत्पन्न हुआ।
3 Ja Belalla oli pojat: Addar, Geera, Abihud,
३बेला के पुत्र अद्दार, गेरा, अबीहूद,
5 Geera, Sefufan ja Huuram.
५गेरा, शपूपान और हूराम थे।
6 Ja nämä olivat Eehudin pojat-nämä olivat Geban asukkaiden perhekunta-päämiehet. Heidät siirrettiin pois Manahatiin,
६एहूद के पुत्र ये हुए (गेबा के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष ये थे, जिन्हें बन्दी बनाकर मानहत को ले जाया गया था)।
7 niin myös Naaman, Ahia ja Geera; hän siirsi heidät pois. Hänelle syntyi Ussa ja Ahihud.
७और नामान, अहिय्याह और गेरा (इन्हें भी बन्धुआ करके मानहत को ले गए थे), और उसने उज्जा और अहीहूद को जन्म दिया।
8 Ja Saharaimille syntyi Mooabin maassa, sittenkuin hän oli hyljännyt vaimonsa Huusimin ja Baaran,
८और शहरैम से हूशीम और बारा नामक अपनी स्त्रियों को छोड़ देने के बाद, मोआब देश में लड़के उत्पन्न हुए।
9 hänelle syntyi hänen vaimostaan Hoodeksesta Joobab, Sibja, Meesa, Malkam,
९उसकी अपनी स्त्री होदेश से योबाब, सिब्या, मेशा, मल्काम, यूस, सोक्या,
10 Jeus, Sokja ja Mirma; nämä olivat hänen poikiansa, perhekunta-päämiehiä.
१०और मिर्मा उत्पन्न हुए। उसके ये पुत्र अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे।
11 Ja Huusimista oli hänelle syntynyt Abitub ja Elpaal.
११और हूशीम से अबीतूब और एल्पाल का जन्म हुआ।
12 Ja Elpaalin pojat olivat Eeber, Misam ja Semed. Tämä rakensi Oonon ja Loodin ynnä sen tytärkaupungit.
१२एल्पाल के पुत्र एबेर, मिशाम और शामेद, इसी ने ओनो और गाँवों समेत लोद को बसाया।
13 Beria ja Sema olivat Aijalonin asukasten perhekunta-päämiehiä; ja he karkoittivat Gatin asukkaat,
१३फिर बरीआ और शेमा जो अय्यालोन के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे, और जिन्होंने गत के निवासियों को भगा दिया,
14 he ja Ahjo, Saasak ja Jeremot.
१४और अह्यो, शाशक, यरेमोत,
15 Ja Sebadja, Arad, Eder,
१५जबद्याह, अराद, एदेर,
16 Miikael, Jispa ja Jooha olivat Berian poikia.
१६मीकाएल, यिस्पा, योहा, जो बरीआ के पुत्र थे,
17 Ja Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
१७जबद्याह, मशुल्लाम, हिजकी, हेबेर,
18 Jismerai, Jislia ja Joobab olivat Elpaalin poikia.
१८यिशमरै, यिजलीआ, योबाब जो एल्पाल के पुत्र थे।
19 Ja Jaakim, Sikri, Sabdi,
१९और याकीम, जिक्री, जब्दी,
20 Elienai, Silletai, Eliel,
२०एलीएनै, सिल्लतै, एलीएल,
21 Adaja, Beraja ja Simrat olivat Siimein poikia.
२१अदायाह, बरायाह और शिम्रात जो शिमी के पुत्र थे।
22 Ja Jispan, Eder, Eliel,
२२यिशपान, एबेर, एलीएल,
24 Hananja, Eelam, Antotia,
२४हनन्याह, एलाम, अन्तोतिय्याह,
25 Jifdeja ja Penuel olivat Saasakin poikia.
२५यिपदयाह और पनूएल जो शाशक के पुत्र थे।
26 Ja Samserai, Seharja, Atalja,
२६और शमशरै, शहर्याह, अतल्याह,
27 Jaaresja, Elia ja Sikri olivat Jerohamin poikia.
२७योरेश्याह, एलिय्याह और जिक्री जो यरोहाम के पुत्र थे।
28 Nämä olivat perhekunta-päämiehiä, päämiehiä polveutumisensa mukaan; he asuivat Jerusalemissa.
२८ये अपनी-अपनी पीढ़ी में अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष और प्रधान थे, ये यरूशलेम में रहते थे।
29 Gibeonissa asui Gibeonin isä, jonka vaimon nimi oli Maaka.
२९गिबोन में गिबोन का पिता रहता था, जिसकी पत्नी का नाम माका था।
30 Ja hänen esikoispoikansa oli Abdon, sitten Suur, Kiis, Baal, Naadab,
३०और उसका जेठा पुत्र अब्दोन था, फिर सूर, कीश, बाल, नादाब,
३१गदोर; अह्यो और जेकेर हुए।
32 Ja Miklotille syntyi Simea. Hekin asuivat veljinensä Jerusalemissa, rajakkain veljiensä kanssa.
३२मिक्लोत से शिमआह उत्पन्न हुआ। और ये भी अपने भाइयों के सामने यरूशलेम में रहते थे, अपने भाइयों ही के साथ।
33 Ja Neerille syntyi Kiis, Kiisille syntyi Saul, ja Saulille syntyi Joonatan, Malkisua, Abinadab ja Esbaal.
३३नेर से कीश उत्पन्न हुआ, कीश से शाऊल, और शाऊल से योनातान, मल्कीशूअ, अबीनादाब, और एशबाल उत्पन्न हुआ;
34 Ja Joonatanin poika oli Meribbaal, ja Meribbaalille syntyi Miika.
३४और योनातान का पुत्र मरीब्बाल हुआ, और मरीब्बाल से मीका उत्पन्न हुआ।
35 Ja Miikan pojat olivat Piiton, Melek, Tarea ja Aahas.
३५मीका के पुत्र: पीतोन, मेलेक, तारे और आहाज।
36 Ja Aahaalle syntyi Jooadda, Jooaddalle syntyi Aalemet, Asmavet ja Simri. Ja Simrille syntyi Moosa.
३६आहाज से यहोअद्दा उत्पन्न हुआ, और यहोअद्दा से आलेमेत, अज्मावेत और जिम्री; और जिम्री से मोसा।
37 Ja Moosalle syntyi Binea; hänen poikansa oli Raafa, tämän poika Elasa ja tämän poika Aasel.
३७मिस्पे से बिना उत्पन्न हुआ, और इसका पुत्र रापा हुआ, रापा का एलासा और एलासा का पुत्र आसेल हुआ।
38 Ja Aaselilla oli kuusi poikaa, ja nämä ovat heidän nimensä: Asrikam, Bookeru, Jismael, Searja, Obadja ja Haanan. Nämä kaikki olivat Aaselin poikia.
३८और आसेल के छः पुत्र हुए जिनके ये नाम थे, अर्थात् अज्रीकाम, बोकरू, इश्माएल, शरायाह, ओबद्याह, और हानान। ये सब आसेल के पुत्र थे।
39 Ja Eesekin, hänen veljensä, pojat olivat: hänen esikoisensa Uulam, toinen Jeus ja kolmas Elifelet.
३९उसके भाई एशेक के ये पुत्र हुए, अर्थात् उसका जेठा ऊलाम, दूसरा यूश, तीसरा एलीपेलेत।
40 Ja Uulamin pojat olivat sotaurhoja, jousen jännittäjiä, ja heillä oli paljon poikia ja poikien poikia, sataviisikymmentä. Nämä kaikki ovat benjaminilaisia.
४०ऊलाम के पुत्र शूरवीर और धनुर्धारी हुए, और उनके बहुत बेटे-पोते अर्थात् डेढ़ सौ हुए। ये ही सब बिन्यामीन के वंश के थे।