< 1 Aikakirja 8 >
1 Benjaminille syntyi esikoisena Bela, toisena Asbel, kolmantena Ahrah,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
2 neljäntenä Nooha ja viidentenä Raafa.
Nohaa, le quatrième et Rapha le cinquième. —
3 Ja Belalla oli pojat: Addar, Geera, Abihud,
Les fils de Béla furent: Addar, Géra, Abiud,
5 Geera, Sefufan ja Huuram.
Géra, Séphuphan, et Huram.
6 Ja nämä olivat Eehudin pojat-nämä olivat Geban asukkaiden perhekunta-päämiehet. Heidät siirrettiin pois Manahatiin,
Voici les fils d’Ahod: — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath —:
7 niin myös Naaman, Ahia ja Geera; hän siirsi heidät pois. Hänelle syntyi Ussa ja Ahihud.
Naaman, Achia et Géra; c’est lui qui les déporta, et il engendra Oza et Ahiud.
8 Ja Saharaimille syntyi Mooabin maassa, sittenkuin hän oli hyljännyt vaimonsa Huusimin ja Baaran,
Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
9 hänelle syntyi hänen vaimostaan Hoodeksesta Joobab, Sibja, Meesa, Malkam,
Il eut de Hodès, sa femme: Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
10 Jeus, Sokja ja Mirma; nämä olivat hänen poikiansa, perhekunta-päämiehiä.
Jéhus, Séchia et Marma; ce sont là ses fils, chefs de familles.
11 Ja Huusimista oli hänelle syntynyt Abitub ja Elpaal.
Il eut de Husim: Abitob et Elphaal. —
12 Ja Elpaalin pojat olivat Eeber, Misam ja Semed. Tämä rakensi Oonon ja Loodin ynnä sen tytärkaupungit.
Fils d’Elphaal: Héber, Misaam et Samad, qui bâtit Ono, Lod et les villes de sa dépendance.
13 Beria ja Sema olivat Aijalonin asukasten perhekunta-päämiehiä; ja he karkoittivat Gatin asukkaat,
Baria et Sama, chefs des familles qui habitaient Aïalon, mirent en fuite les habitants de Geth.
14 he ja Ahjo, Saasak ja Jeremot.
Ahio, Sésac, Jérimoth,
15 Ja Sebadja, Arad, Eder,
Zabadia, Arod, Héder,
16 Miikael, Jispa ja Jooha olivat Berian poikia.
Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
17 Ja Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
18 Jismerai, Jislia ja Joobab olivat Elpaalin poikia.
Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d’Elphaal. —
19 Ja Jaakim, Sikri, Sabdi,
Jacim, Zéchri, Zabdi,
20 Elienai, Silletai, Eliel,
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
21 Adaja, Beraja ja Simrat olivat Siimein poikia.
Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï. —
22 Ja Jispan, Eder, Eliel,
Jesphan, Héber, Eliel,
24 Hananja, Eelam, Antotia,
Hanania, Elam, Anathothia,
25 Jifdeja ja Penuel olivat Saasakin poikia.
Jephdaïa et Phanuel étaient fils de Sésac. —
26 Ja Samserai, Seharja, Atalja,
Samsari, Sohoria, Otholia,
27 Jaaresja, Elia ja Sikri olivat Jerohamin poikia.
Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
28 Nämä olivat perhekunta-päämiehiä, päämiehiä polveutumisensa mukaan; he asuivat Jerusalemissa.
Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations; ils habitaient à Jérusalem.
29 Gibeonissa asui Gibeonin isä, jonka vaimon nimi oli Maaka.
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
30 Ja hänen esikoispoikansa oli Abdon, sitten Suur, Kiis, Baal, Naadab,
Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
32 Ja Miklotille syntyi Simea. Hekin asuivat veljinensä Jerusalemissa, rajakkain veljiensä kanssa.
Macelloth engendra Samaa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
33 Ja Neerille syntyi Kiis, Kiisille syntyi Saul, ja Saulille syntyi Joonatan, Malkisua, Abinadab ja Esbaal.
Ner engendra Cis; Cis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal. —
34 Ja Joonatanin poika oli Meribbaal, ja Meribbaalille syntyi Miika.
Fils de Jonathan: Méribbaal; Méribbaal engendra Micha. —
35 Ja Miikan pojat olivat Piiton, Melek, Tarea ja Aahas.
Fils de Micha: Phiton, Mélech, Tharaa et Achaz.
36 Ja Aahaalle syntyi Jooadda, Jooaddalle syntyi Aalemet, Asmavet ja Simri. Ja Simrille syntyi Moosa.
Achaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa.
37 Ja Moosalle syntyi Binea; hänen poikansa oli Raafa, tämän poika Elasa ja tämän poika Aasel.
Mosa engendra Banaa; Rapha, son fils; Elasa, son fils; Asel, son fils.
38 Ja Aaselilla oli kuusi poikaa, ja nämä ovat heidän nimensä: Asrikam, Bookeru, Jismael, Searja, Obadja ja Haanan. Nämä kaikki olivat Aaselin poikia.
Asel eut six fils, dont voici les noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là étaient fils d’Asel. —
39 Ja Eesekin, hänen veljensä, pojat olivat: hänen esikoisensa Uulam, toinen Jeus ja kolmas Elifelet.
Fils d’Esec, son frère: Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
40 Ja Uulamin pojat olivat sotaurhoja, jousen jännittäjiä, ja heillä oli paljon poikia ja poikien poikia, sataviisikymmentä. Nämä kaikki ovat benjaminilaisia.
Les fils d’Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils, et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.