< 1 Aikakirja 6 >
1 Leevin pojat olivat Geerson, Kehat ja Merari.
Levi barn voro: Gersom, Kehath och Merari.
2 Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
Kehaths barn voro: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
3 Ja Amramin lapset olivat Aaron, Mooses ja Mirjam. Ja Aaronin pojat olivat Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
Amrams barn voro: Aaron, Mose och MirJam. Aarons barn voro: Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
4 Eleasarille syntyi Piinehas; Piinehaalle syntyi Abisua.
Eleazar födde Pinehas; Pinehas födde Abisua;
5 Ja Abisualle syntyi Bukki, ja Bukille syntyi Ussi.
Abisua födde Bukki; Bukki födde Ussi;
6 Ja Ussille syntyi Serahja, ja Serahjalle syntyi Merajot.
Ussi födde Serahia; Serahia födde Merajoth;
7 Merajotille syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
Merajoth födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
8 Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Ahimaas.
Ahitob födde Zadok; Zadok födde Ahimaaz;
9 Ja Ahimaasille syntyi Asarja, ja Asarjalle syntyi Joohanan.
Ahimaaz födde Asaria; Asaria födde Johanan;
10 Ja Joohananille syntyi Asarja, hän joka toimitti papinvirkaa temppelissä, jonka Salomo rakennutti Jerusalemiin.
Johanan födde Asaria, hvilken Prest var i husena, som Salomo byggde i Jerusalem.
11 Ja Asarjalle syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
Asaria födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
12 Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Sallum.
Ahitob födde Zadok; Zadok födde Sallum;
13 Ja Sallumille syntyi Hilkia, ja Hilkialle syntyi Asarja.
Sallum födde Hilkia; Hilkia födde Asaria;
14 Ja Asarjalle syntyi Seraja, ja Serajalle syntyi Jehosadak.
Asaria födde Seraja; Seraja födde Jozadak;
15 Mutta Jehosadakin oli lähdettävä mukaan silloin, kun Herra antoi Nebukadnessarin viedä Juudan ja Jerusalemin pakkosiirtolaisuuteen.
Men Jozadak vardt med bortförd, då Herren lät bortföra Juda och Jerusalem fångna af NebucadNezar.
16 Leevin pojat olivat Geersom, Kehat ja Merari.
Så äro nu Levi barn desse: Gersom, Kehath, Merari.
17 Ja nämä ovat Geersomin poikien nimet: Libni ja Siimei.
Gersoms barn heta alltså: Libni och Simei.
18 Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
Kehaths barn heta: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
19 Merarin pojat olivat Mahli ja Muusi. Nämä olivat leeviläisten suvut heidän isiensä mukaan.
Merari barn heta: Maheli och Musi. Det äro de Leviters ätter efter deras fäder.
20 Geersomista polveutuivat hänen poikansa Libni, tämän poika Jahat, tämän poika Simma,
Gersoms son var Libni; hans son var Jahath; hans son var Simma;
21 tämän poika Jooah, tämän poika Iddo, tämän Serah ja tämän poika Jeatrai.
Hans son var Joah; hans son var Iddo; hans son var Serah; hans son var Jeathrai.
22 Kehatin pojat olivat: hänen poikansa Amminadab, tämän poika Koorah, tämän poika Assir,
Men Kehaths son var Amminadab; hans son var Korah; hans son var As sir;
23 tämän poika Elkana, tämän poika Ebjasaf, tämän poika Assir,
Hans son var Elkana; hans son var Ebjasaph; hans son var Assir;
24 tämän poika Tahat, tämän poika Uuriel, tämän poika Ussia ja tämän poika Saul.
Hans son var Tahath; hans son var Uriel; hans son var Ussia; hans son var Saul.
25 Ja Elkanan pojat olivat Amasai ja Ahimot.
Elkana barn voro: Amasai och Ahimoth.
26 Elkana: Elkanan pojat, Suufai, tämän poika Nahat,
Hans son var Elkana; hans son var ElkanaSophai; hans son var Nahath;
27 tämän poika Eliab, tämän poika Jeroham, tämän poika Elkana.
Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana;
28 Ja Samuelin pojat olivat esikoinen Vasni ja Abia.
Hans son var Samuel; hans förstfödde var Vasni och Abija.
29 Merarin pojat olivat: Mahli, tämän poika Libni, tämän poika Siimei, tämän poika Ussa,
Merari son var Maheli; hans son var Libni; hans son var Simei; hans son var Ussa:
30 tämän poika Simea, tämän poika Haggia ja tämän poika Asaja.
Hans son var Simea; hans son var Haggija; hans son var Asaja.
31 Ja nämä ovat ne, jotka Daavid asetti pitämään huolta laulusta Herran temppelissä, senjälkeen kuin arkki oli saanut leposijan.
Desse äro de som David satte till att sjunga i Herrans hus, då arken hvilade;
32 He palvelivat veisaajina ilmestysmajan asumuksen edessä, kunnes Salomo rakensi Herran temppelin Jerusalemiin; he toimittivat virkaansa, niinkuin heille oli säädetty.
Och tjente för boningene och vittnesbördsens tabernakel med sjungande, allt intill Salomo byggde Herrans hus i Jerusalem; och stodo efter deras sätt i deras ämbete.
33 Ja nämä ovat ne, jotka palvelivat, ja nämä heidän poikansa: Kehatilaisia: Heeman, veisaaja, Jooelin poika, joka oli Samuelin poika,
Och desse äro de som stodo, och deras barn: Utaf Kehaths barnom var Heman sångaren, Joels son, Samuels sons,
34 joka Elkanan poika, joka Jerohamin poika, joka Elielin poika, joka Tooahin poika,
Elkana sons, Jerohams sons, Eliels sons, Thoahs sons,
35 joka Suufin poika, joka Elkanan poika, joka Mahatin poika, joka Amasain poika,
Zuphs sons, Elkana sons, Mahaths sons, Amasai sons,
36 joka Elkanan poika, joka Jooelin poika, joka Asarjan poika, joka Sefanjan poika,
Elkana sons, Joels sons, Asaria sons, Zephania sons,
37 joka Tahatin poika, joka Assirin poika, joka Ebjasafin poika, joka Koorahin poika,
Thahaths sons, Assirs sons, Ebjasaphs sons, Korahs sons;
38 joka Jisharin poika, joka Kehatin poika, joka Leevin poika, joka Israelin poika.
Jizears sons, Kehaths sons, Levi sons, Israels sons.
39 Vielä hänen veljensä Aasaf, joka seisoi hänen oikealla puolellansa, Aasaf, Berekjan poika, joka oli Simean poika,
Och hans broder Assaph stod på hans högra sido. Och Assaph var Berechia son, Simea sons,
40 joka Miikaelin poika, joka Baasejan poika, joka Malkian poika,
Michaels sons, Baaseja sons, Malchija sons,
41 joka Etnin poika, joka Serahin poika, joka Adajan poika,
Ethni sons, Serahs sons, Adaja sons,
42 joka Eetanin poika, joka Simman poika, joka Siimein poika,
Ethans sons, Simma sons, Simei sons,
43 joka Jahatin poika, joka Geersomin poika, joka Leevin poika.
Jahaths sons, Gersoms sons, Levi sons.
44 Ja heidän veljensä, Merarin pojat, vasemmalla puolella: Eetan, Kiisin poika, joka oli Abdin poika, joka Mallukin poika,
Men deras bröder, Merari barn, stodo på venstra sidone, nämliga Ethan, Kisi son, Abdi sons, Malluchs sons,
45 joka Hasabjan poika, joka Amasjan poika, joka Hilkian poika,
Hasabia sons, Amazia sons, Hilkia sons,
46 joka Amsin poika, joka Baanin poika, joka Semerin poika,
Amzi sons, Bani sons, Sam ers sons,
47 joka Mahlin poika, joka Muusin poika, joka Merarin poika, joka Leevin poika.
Maheli sons, Musi sons, Merari sons, Levi sons.
48 Ja heidän veljensä, leeviläiset, olivat annetut toimittamaan kaikkinaista palvelusta Jumalan temppeli-asumuksessa.
Men deras bröder, Leviterna, voro skickade till allehanda ämbete uti Guds hus boning.
49 Mutta Aaron ja hänen poikansa polttivat uhreja polttouhrialttarilla ja suitsutusalttarilla, toimittivat kaikki askareet kaikkeinpyhimmässä ja Israelin sovituksen, aivan niinkuin Jumalan palvelija Mooses oli käskenyt.
Men Aaron och hans söner voro i det ämbetet, som var, upptända på bränneoffrets altare, och på rökaltarena, och till alla sysslor uti det aldrahelgaste, och till att försona Israel, såsom Mose Guds tjenare budit hade.
50 Ja nämä olivat Aaronin pojat: hänen poikansa Eleasar, tämän poika Piinehas, tämän poika Abisua,
Aarons barn äro desse: Eleazar hans son; hans son var Pinehas; hans son var Abisua;
51 tämän poika Bukki, tämän poika Ussi, tämän poika Serahja,
Hans son var Bukki; hans son var Ussi; hans son var Serahia;
52 tämän poika Merajot, tämän poika Amarja, tämän poika Ahitub,
Hans son var Merajoth; hans son var Amaria; hans son var Ahitob;
53 tämän poika Saadok, tämän poika Ahimaas.
Hans son var Zadok; hans son var Ahimaaz.
54 Ja nämä olivat heidän asuinsijansa, heidän leiripaikkojensa mukaan, heidän alueellaan: Niille Aaronin jälkeläisille, jotka olivat kehatilaisten sukua, sillä he saivat arpaosan,
Och detta är deras boning och säte uti deras gränsor, nämliga Aarons barnas af de Kehathiters ätt; ty lotten föll till dem.
55 annettiin Hebron Juudan maasta, ympärillä olevine laidunmaineen.
Och de gåfvo dem Hebron i Juda land, och dess förstäder allt omkring.
56 Mutta kaupungin peltomaat kylineen annettiin Kaalebille, Jefunnen pojalle.
Men stadsens mark och dess byar gåfvo de Caleb, Jephunne son.
57 Aaronin jälkeläisille annettiin turvakaupungit Hebron, Libna laidunmaineen, Jattir, Estemoa laidunmaineen,
Så gåfvo de nu Aarons barnom de fristäder, Hebron och Libna, och dess förstäder, Jattir och Esthemoa, och dess förstäder;
58 Hiilen laidunmaineen, Debir laidunmaineen,
Hilen och dess förstäder, Debir och dess förstäder;
59 Aasan laidunmaineen ja Beet-Semes laidunmaineen.
Asan och dess förstäder, BethSemes och dess förstäder;
60 Ja Benjaminin sukukunnasta Geba laidunmaineen, Aalemet laidunmaineen ja Anatot laidunmaineen. Heidän kaupunkejaan oli kaikkiaan kolmetoista kaupunkia, heidän sukujensa mukaan.
Och af BenJamins slägte, Geba och dess förstäder, Alemeth och dess förstäder, Anathoth och dess förstäder; så att all städer i deras ätter voro tretton.
61 Ja muut kehatilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Efraimin sukukunnalta, Daanin sukukunnalta ja toiselta puolelta Manassen sukukuntaa kymmenen kaupunkia.
Men dem androm Kehaths barnom deras ätter vordo, af den halfva Manasse slägte, genom lott gifne tio städer.
62 Ja geersomilaiset saivat sukujensa mukaan Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naftalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Baasanista kolmetoista kaupunkia.
Gersoms barnom i deras ätter vordo i Isaschars slägte, och af Assers slägte, och af Naphthali slägte, och af Manasse slägt i Basan, tretton städer gifne.
63 Merarilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Ruubenin sukukunnalta, Gaadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta kaksitoista kaupunkia.
Merari barnom i deras ätter vordo genom lott gifne, af Rubens slägte, och af Gads slägte, och af Sebulons slägte, tolf städer;
64 Näin israelilaiset antoivat leeviläisille nämä kaupungit laidunmaineen.
Och Israels barn gåfvo också Leviterna städer, med deras förstäder;
65 He antoivat arvalla Juudan lasten sukukunnasta, simeonilaisten sukukunnasta ja benjaminilaisten sukukunnasta nämä nimeltä mainitut kaupungit.
Nämliga genom lott, af Juda barns slägte, och af Simeons barnas slägte, och BenJamins barnas slägte, de städer, som de vid namn före sade.
66 Kehatilaisten suvuista muutamat saivat arvalla Efraimin sukukunnalta alueekseen seuraavat kaupungit:
Men Kehaths barnas ätt kommo städer till, af Ephraims slägtes gränsor.
67 heille annettiin turvakaupungit Sikem laidunmaineen Efraimin vuoristosta, Geser laidunmaineen,
Så gåfvo de nu de andra Kehaths barnas ätt de fristäder, Sechem på Ephraims berg och dess förstäder, Geser och dess förstäder,
68 Jokmeam laidunmaineen, Beet-Hooron laidunmaineen,
Jokmeam och dess förstäder, BethHoron och dess förstäder;
69 Aijalon laidunmaineen ja Gat-Rimmon laidunmaineen;
Ajalon och dess förstäder, GathRimmon och dess förstäder;
70 ja toisesta puolesta Manassen sukukuntaa Aaner laidunmaineen ja Bileam laidunmaineen. Nämä tulivat muitten kehatilaisten suvuille.
Dertill, af den halfva slägtene Manasse, Aner och dess förstäder, Bileam och dess förstäder.
71 Geersomilaiset saivat sukujensa mukaan toiselta puolelta Manassen sukukuntaa Goolanin laidunmaineen Baasanista ja Astarotin laidunmaineen;
Men Gersoms barnom gåfvo de, af de halfva Manasse slägtes ätt, Golan i Basa och dess förstäder, Astaroth och dess förstäder;
72 ja Isaskarin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen, Dobratin laidunmaineen,
Af Isaschars slägte, Kades och dess förstäder, Daberath och dess förstäder;
73 Raamotin laidunmaineen ja Aanemin laidunmaineen;
Ramoth och dess förstäder, Anem och dess förstäder;
74 ja Asserin sukukunnalta Maasalin laidunmaineen, Abdonin laidunmaineen,
Af Assers slägte, Masal och dess förstäder, Abdon och dess förstäder;
75 Huukokin laidunmaineen ja Rehobin laidunmaineen;
Hukok och dess förstäder, Rehob och dess förstäder;
76 ja Naftalin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen Galileasta, Hammonin laidunmaineen ja Kirjataimin laidunmaineen.
Af Naphthali slägte, Kedes i Galilea och dess förstäder, Hammon och dess förstäder, Kiriathaim och dess förstäder;
77 Muut merarilaiset saivat Sebulonin sukukunnalta Rimmonin laidunmaineen ja Taaborin laidunmaineen;
Dem androm Merari barnom gåfvo de, af Sebulons slägte, Rimmono och dess förstäder, Thabor och dess förstäder;
78 ja tuolta puolelta Jerikon Jordanin, Jordanista auringonnousuun päin, Ruubenin sukukunnalta Beserin laidunmaineen erämaasta, Jahaan laidunmaineen,
Och på hinsidon Jordan tvärsöfver Jericho österut vid Jordan: Af Ruben slägte, Bezer i öknene och dess förstäder Jahzah och dess förstäder,
79 Kedemotin laidunmaineen, Meefaatin laidunmaineen;
Kedemoth och dess förstäder, Mephaath och dess förstäder;
80 ja Gaadin sukukunnalta Raamotin laidunmaineen Gileadista, Mahanaimin laidunmaineen,
Af Gads slägte, Ramoth i Gilead och dess förstäder, Mahanaim och dess förstäder,
81 Hesbonin laidunmaineen ja Jaeserin laidunmaineen.
Hesbon och dess förstäder, Jaeser och dess förstäder.