< 1 Aikakirja 6 >

1 Leevin pojat olivat Geerson, Kehat ja Merari.
Los hijos de Levi: Gersón, Coat y Merari.
2 Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 Ja Amramin lapset olivat Aaron, Mooses ja Mirjam. Ja Aaronin pojat olivat Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleasarille syntyi Piinehas; Piinehaalle syntyi Abisua.
Eleazar fue el padre de Finehas. Finehas fue el padre de Abisúa.
5 Ja Abisualle syntyi Bukki, ja Bukille syntyi Ussi.
Abisúa fue el padre de Buqui. Buqui fue el padre de Uzi;
6 Ja Ussille syntyi Serahja, ja Serahjalle syntyi Merajot.
Uzi fue el padre de Zeraías. Zeraías fue el padre de Meraioth.
7 Merajotille syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
Meraiot fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
8 Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Ahimaas.
Ajitub fue el padre de Sadok. Sadok fue el padre de Ahimaas.
9 Ja Ahimaasille syntyi Asarja, ja Asarjalle syntyi Joohanan.
Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
10 Ja Joohananille syntyi Asarja, hän joka toimitti papinvirkaa temppelissä, jonka Salomo rakennutti Jerusalemiin.
Johanán fue el padre de Azarías (quien sirvió como sacerdote cuando Salomón construyó el Templo en Jerusalén).
11 Ja Asarjalle syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
12 Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Sallum.
Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
13 Ja Sallumille syntyi Hilkia, ja Hilkialle syntyi Asarja.
Salum fue el padre de Hilcías. Hilcías fue el padre de Azarías.
14 Ja Asarjalle syntyi Seraja, ja Serajalle syntyi Jehosadak.
Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac.
15 Mutta Jehosadakin oli lähdettävä mukaan silloin, kun Herra antoi Nebukadnessarin viedä Juudan ja Jerusalemin pakkosiirtolaisuuteen.
Josadac fue llevado al cautiverio cuando el Señor usó a Nabucodonosor para enviar a Judá y a Jerusalén al exilio.
16 Leevin pojat olivat Geersom, Kehat ja Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
17 Ja nämä ovat Geersomin poikien nimet: Libni ja Siimei.
Estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
18 Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 Merarin pojat olivat Mahli ja Muusi. Nämä olivat leeviläisten suvut heidän isiensä mukaan.
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Estas son las familias de los levitas, que estaban ordenadas según sus padres:
20 Geersomista polveutuivat hänen poikansa Libni, tämän poika Jahat, tämän poika Simma,
Los descendientes de Gersón: Libni su hijo, Jehat su hijo, Zima su hijo,
21 tämän poika Jooah, tämän poika Iddo, tämän Serah ja tämän poika Jeatrai.
Joa su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
22 Kehatin pojat olivat: hänen poikansa Amminadab, tämän poika Koorah, tämän poika Assir,
Los descendientes de Coat: Aminadab su hijo; Coré su hijo; Asir su hijo,
23 tämän poika Elkana, tämän poika Ebjasaf, tämän poika Assir,
Elcana su hijo; Ebiasaf su hijo; Asir su hijo;
24 tämän poika Tahat, tämän poika Uuriel, tämän poika Ussia ja tämän poika Saul.
Tahat su hijo; Uriel su hijo; Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
25 Ja Elkanan pojat olivat Amasai ja Ahimot.
Los descendientes de Elcana: Amasai, Ahimot,
26 Elkana: Elkanan pojat, Suufai, tämän poika Nahat,
Elcana su hijo; Zofai su hijo; Nahat su hijo;
27 tämän poika Eliab, tämän poika Jeroham, tämän poika Elkana.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo; Elcana su hijo, y Samuel su hijo.
28 Ja Samuelin pojat olivat esikoinen Vasni ja Abia.
Los hijos de Samuel: Joel (primogénito) y Abías (el segundo).
29 Merarin pojat olivat: Mahli, tämän poika Libni, tämän poika Siimei, tämän poika Ussa,
Los descendientes de Merari: Mahli, su hijo Libni, su hijo Simei, su hijo Uza,
30 tämän poika Simea, tämän poika Haggia ja tämän poika Asaja.
su hijo Simea, su hijo Haguía y su hijo Asaías.
31 Ja nämä ovat ne, jotka Daavid asetti pitämään huolta laulusta Herran temppelissä, senjälkeen kuin arkki oli saanut leposijan.
Estos son los músicos que David designó para dirigir la música en la casa del Señor una vez que el Arca fuera colocada allí.
32 He palvelivat veisaajina ilmestysmajan asumuksen edessä, kunnes Salomo rakensi Herran temppelin Jerusalemiin; he toimittivat virkaansa, niinkuin heille oli säädetty.
Ellos dirigieron la música y el canto ante el Tabernáculo, la Tienda de Reunión, hasta que Salomón construyó el Templo del Señor en Jerusalén. Servían siguiendo el reglamento que se les había dado.
33 Ja nämä ovat ne, jotka palvelivat, ja nämä heidän poikansa: Kehatilaisia: Heeman, veisaaja, Jooelin poika, joka oli Samuelin poika,
Estos son los hombres que servían, junto con sus hijos: De los coatitas Hemán, el cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
34 joka Elkanan poika, joka Jerohamin poika, joka Elielin poika, joka Tooahin poika,
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
35 joka Suufin poika, joka Elkanan poika, joka Mahatin poika, joka Amasain poika,
hijo de Zuf, ehijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
36 joka Elkanan poika, joka Jooelin poika, joka Asarjan poika, joka Sefanjan poika,
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 joka Tahatin poika, joka Assirin poika, joka Ebjasafin poika, joka Koorahin poika,
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
38 joka Jisharin poika, joka Kehatin poika, joka Leevin poika, joka Israelin poika.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 Vielä hänen veljensä Aasaf, joka seisoi hänen oikealla puolellansa, Aasaf, Berekjan poika, joka oli Simean poika,
Asaf, pariente de Hemán, que servía junto a él a la derecha: Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 joka Miikaelin poika, joka Baasejan poika, joka Malkian poika,
hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malaquías,
41 joka Etnin poika, joka Serahin poika, joka Adajan poika,
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
42 joka Eetanin poika, joka Simman poika, joka Siimein poika,
hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
43 joka Jahatin poika, joka Geersomin poika, joka Leevin poika.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 Ja heidän veljensä, Merarin pojat, vasemmalla puolella: Eetan, Kiisin poika, joka oli Abdin poika, joka Mallukin poika,
A la izquierda de Hemán sirvieron los hijos de Merari: Etán hijo de Quisi, el hijo de Abdi, hijo de Malluch,
45 joka Hasabjan poika, joka Amasjan poika, joka Hilkian poika,
hijo de Hasabiah, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
46 joka Amsin poika, joka Baanin poika, joka Semerin poika,
hijo de Amzi, hijo de Bani, hijo de Semer,
47 joka Mahlin poika, joka Muusin poika, joka Merarin poika, joka Leevin poika.
hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Levi.
48 Ja heidän veljensä, leeviläiset, olivat annetut toimittamaan kaikkinaista palvelusta Jumalan temppeli-asumuksessa.
Los demás levitas desempeñaban todas las demás funciones en el Tabernáculo, la casa de Dios.
49 Mutta Aaron ja hänen poikansa polttivat uhreja polttouhrialttarilla ja suitsutusalttarilla, toimittivat kaikki askareet kaikkeinpyhimmässä ja Israelin sovituksen, aivan niinkuin Jumalan palvelija Mooses oli käskenyt.
Sin embargo, eran Aarón y sus descendientes quienes daban ofrendas en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso y hacían todo el trabajo en el Lugar Santísimo, haciendo la expiación por Israel según todo lo que había ordenado Moisés, el siervo de Dios.
50 Ja nämä olivat Aaronin pojat: hänen poikansa Eleasar, tämän poika Piinehas, tämän poika Abisua,
Los descendientes de Aarón fueron: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo,
51 tämän poika Bukki, tämän poika Ussi, tämän poika Serahja,
Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo,
52 tämän poika Merajot, tämän poika Amarja, tämän poika Ahitub,
Meraioth su hijo, Amariah su hijo, Ahitub su hijo,
53 tämän poika Saadok, tämän poika Ahimaas.
Zadok su hijo, y su hijo Ahimaas.
54 Ja nämä olivat heidän asuinsijansa, heidän leiripaikkojensa mukaan, heidän alueellaan: Niille Aaronin jälkeläisille, jotka olivat kehatilaisten sukua, sillä he saivat arpaosan,
Estos fueron los lugares que se les dieron para vivir como territorio asignado a los descendientes de Aarón, comenzando por el clan coatita, porque el suyo fue el primer lote:
55 annettiin Hebron Juudan maasta, ympärillä olevine laidunmaineen.
Recibieron Hebrón, en Judá, junto con los pastos que la rodean.
56 Mutta kaupungin peltomaat kylineen annettiin Kaalebille, Jefunnen pojalle.
Pero los campos y las aldeas cercanas a la ciudad fueron entregados a Caleb hijo de Jefone.
57 Aaronin jälkeläisille annettiin turvakaupungit Hebron, Libna laidunmaineen, Jattir, Estemoa laidunmaineen,
Así, los descendientes de Aarón recibieron Hebrón, una ciudad de refugio, Libna, Jatir, Estemoa,
58 Hiilen laidunmaineen, Debir laidunmaineen,
Hilén, Debir,
59 Aasan laidunmaineen ja Beet-Semes laidunmaineen.
Asán, Juta y Bet Semes, junto con sus pastizales.
60 Ja Benjaminin sukukunnasta Geba laidunmaineen, Aalemet laidunmaineen ja Anatot laidunmaineen. Heidän kaupunkejaan oli kaikkiaan kolmetoista kaupunkia, heidän sukujensa mukaan.
De la tribu de Benjamín recibieron Gabaón, Geba, Alemeth y Anathoth, junto con sus pastizales. Tenían un total de trece ciudades entre sus familias.
61 Ja muut kehatilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Efraimin sukukunnalta, Daanin sukukunnalta ja toiselta puolelta Manassen sukukuntaa kymmenen kaupunkia.
Los demás descendientes de Coat recibieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
62 Ja geersomilaiset saivat sukujensa mukaan Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naftalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Baasanista kolmetoista kaupunkia.
Los descendientes de Gersón, por familia, recibieron trece ciudades de las tribus de Isacar, Aser y Neftalí, y de la media tribu de Manasés en Basán.
63 Merarilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Ruubenin sukukunnalta, Gaadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta kaksitoista kaupunkia.
Los descendientes de Merari, por familia, recibieron doce ciudades de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
64 Näin israelilaiset antoivat leeviläisille nämä kaupungit laidunmaineen.
El pueblo de Israel dio a los levitas estas ciudades y sus pastizales.
65 He antoivat arvalla Juudan lasten sukukunnasta, simeonilaisten sukukunnasta ja benjaminilaisten sukukunnasta nämä nimeltä mainitut kaupungit.
A las ciudades ya mencionadas les asignaron por nombre las de las tribus de Judá, Simeón y Benjamín.
66 Kehatilaisten suvuista muutamat saivat arvalla Efraimin sukukunnalta alueekseen seuraavat kaupungit:
Algunas de las familias coatitas recibieron como territorio ciudades de la tribu de Efraín.
67 heille annettiin turvakaupungit Sikem laidunmaineen Efraimin vuoristosta, Geser laidunmaineen,
Se les dio Siquem, una ciudad de refugio, en la región montañosa de Efraín, Gezer,
68 Jokmeam laidunmaineen, Beet-Hooron laidunmaineen,
Jocmeán, Bet-Horon,
69 Aijalon laidunmaineen ja Gat-Rimmon laidunmaineen;
Aijalon y Gat Rimmon, junto con sus pastizales.
70 ja toisesta puolesta Manassen sukukuntaa Aaner laidunmaineen ja Bileam laidunmaineen. Nämä tulivat muitten kehatilaisten suvuille.
De la mitad de la tribu de Manasés, el pueblo de Israel dio Aner y Bileam, junto con sus pastizales, al resto de las familias coatitas.
71 Geersomilaiset saivat sukujensa mukaan toiselta puolelta Manassen sukukuntaa Goolanin laidunmaineen Baasanista ja Astarotin laidunmaineen;
Los descendientes de Gersón recibieron lo siguiente. De la familia de la media tribu de Manasés Golán en Basán, y Astarot, junto con sus pastizales;
72 ja Isaskarin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen, Dobratin laidunmaineen,
de la tribu de Isacar: Cedes, Daberat,
73 Raamotin laidunmaineen ja Aanemin laidunmaineen;
Ramot y Anem, junto con sus pastizales;
74 ja Asserin sukukunnalta Maasalin laidunmaineen, Abdonin laidunmaineen,
de la tribu de Aser: Masal, Abdón,
75 Huukokin laidunmaineen ja Rehobin laidunmaineen;
Hucoc y Rehob, junto con sus pastizales;
76 ja Naftalin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen Galileasta, Hammonin laidunmaineen ja Kirjataimin laidunmaineen.
y de la tribu de Neftalí: Cedes en Galilea, Hamón y Quiriatím, con sus pastizales.
77 Muut merarilaiset saivat Sebulonin sukukunnalta Rimmonin laidunmaineen ja Taaborin laidunmaineen;
Los demás descendientes de Merari recibieron lo siguiente. De la tribu de Zabulón Jocneam, Carta, Rimón y Tabor, con sus pastizales;
78 ja tuolta puolelta Jerikon Jordanin, Jordanista auringonnousuun päin, Ruubenin sukukunnalta Beserin laidunmaineen erämaasta, Jahaan laidunmaineen,
de la tribu de Rubén, al este del Jordán, frente a Jericó: Beser (en el desierto), Jahzá,
79 Kedemotin laidunmaineen, Meefaatin laidunmaineen;
Cedemot y Mefat, con sus pastizales
80 ja Gaadin sukukunnalta Raamotin laidunmaineen Gileadista, Mahanaimin laidunmaineen,
y de la tribu de Gad: Ramot de Galaad, Mahanaim,
81 Hesbonin laidunmaineen ja Jaeserin laidunmaineen.
Hesbón y Jazer, con sus pastizales.

< 1 Aikakirja 6 >