< 1 Aikakirja 6 >
1 Leevin pojat olivat Geerson, Kehat ja Merari.
Bana mibali ya Levi: Gerishoni, Keati mpe Merari.
2 Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
Bana mibali ya Keati: Amirami, Yitseari, Ebron mpe Uzieli.
3 Ja Amramin lapset olivat Aaron, Mooses ja Mirjam. Ja Aaronin pojat olivat Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
Bana ya Amirami: Aron, Moyize mpe Miriami. Bana mibali ya Aron: Nadabi, Abiyu, Eleazari mpe Itamari.
4 Eleasarille syntyi Piinehas; Piinehaalle syntyi Abisua.
Eleazari abotaki Pineasi; Pineasi abotaki Abishuwa;
5 Ja Abisualle syntyi Bukki, ja Bukille syntyi Ussi.
Abishuwa abotaki Buki; Buki abotaki Uzi;
6 Ja Ussille syntyi Serahja, ja Serahjalle syntyi Merajot.
Uzi abotaki Zerakia; Zerakia abotaki Merayoti;
7 Merajotille syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
Merayoti abotaki Amaria; Amaria abotaki Ayitubi;
8 Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Ahimaas.
Ayitubi abotaki Tsadoki; Tsadoki abotaki Ayimaatsi;
9 Ja Ahimaasille syntyi Asarja, ja Asarjalle syntyi Joohanan.
Ayimaatsi abotaki Azaria; Azaria abotaki Yoanani;
10 Ja Joohananille syntyi Asarja, hän joka toimitti papinvirkaa temppelissä, jonka Salomo rakennutti Jerusalemiin.
Yoanani abotaki Azaria oyo azalaki Nganga-Nzambe kati na Tempelo oyo Salomo atongaki na Yelusalemi.
11 Ja Asarjalle syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
Azaria abotaki Amaria; Amaria abotaki Ayitubi;
12 Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Sallum.
Ayitubi abotaki Tsadoki, mpe Tsadoki abotaki Shalumi;
13 Ja Sallumille syntyi Hilkia, ja Hilkialle syntyi Asarja.
Shalumi abotaki Ilikia; Ilikia abotaki Azaria;
14 Ja Asarjalle syntyi Seraja, ja Serajalle syntyi Jehosadak.
Azaria abotaki Seraya; Seraya abotaki Yeotsadaki.
15 Mutta Jehosadakin oli lähdettävä mukaan silloin, kun Herra antoi Nebukadnessarin viedä Juudan ja Jerusalemin pakkosiirtolaisuuteen.
Yeotsadaki akendeki na bowumbu tango Yawe akabaki Yelusalemi mpe Yuda na maboko ya Nabukodonozori.
16 Leevin pojat olivat Geersom, Kehat ja Merari.
Bana mibali ya Levi: Gerishoni, Keati mpe Merari.
17 Ja nämä ovat Geersomin poikien nimet: Libni ja Siimei.
Bana mibali ya Gerishoni: Libini mpe Shimei.
18 Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
Bana mibali ya Keati: Amirami, Yitseari, Ebron mpe Uzieli.
19 Merarin pojat olivat Mahli ja Muusi. Nämä olivat leeviläisten suvut heidän isiensä mukaan.
Bana mibali ya Merari: Maali mpe Mushi. Tala bakitani ya Levi kolanda batata na bango:
20 Geersomista polveutuivat hänen poikansa Libni, tämän poika Jahat, tämän poika Simma,
Mpo na Gerishoni: Gerishoni abotaki Libini; Libini abotaki Yaati; Yaati abotaki Zima;
21 tämän poika Jooah, tämän poika Iddo, tämän Serah ja tämän poika Jeatrai.
Zima abotaki Yoa; Yoa abotaki Ido; Ido abotaki Zera; Zera abotaki Yeatirayi.
22 Kehatin pojat olivat: hänen poikansa Amminadab, tämän poika Koorah, tämän poika Assir,
Mpo na Keati: Keati abotaki Aminadabi; Aminadabi abotaki Kore; Kore abotaki Asiri;
23 tämän poika Elkana, tämän poika Ebjasaf, tämän poika Assir,
Asiri abotaki Elikana; Elikana abotaki Ebiazafi; Ebiazafi abotaki Asiri;
24 tämän poika Tahat, tämän poika Uuriel, tämän poika Ussia ja tämän poika Saul.
Asiri abotaki Taati; Taati abotaki Urieli; Urieli abotaki Uzia; Uzia abotaki Saulo.
25 Ja Elkanan pojat olivat Amasai ja Ahimot.
Bana mibali ya Elikana: Amasayi, Ayimoti.
26 Elkana: Elkanan pojat, Suufai, tämän poika Nahat,
Elikana abotaki Tsofayi; Tsofayi abotaki Naati;
27 tämän poika Eliab, tämän poika Jeroham, tämän poika Elkana.
Naati abotaki Eliabi; Eliabi abotaki Yeroami; Yeroami abotaki Elikana, mpe Elikana abotaki Samuele.
28 Ja Samuelin pojat olivat esikoinen Vasni ja Abia.
Bana mibali ya Samuele: Joeli, mwana ya liboso; mpe Abiya, mwana ya mibale.
29 Merarin pojat olivat: Mahli, tämän poika Libni, tämän poika Siimei, tämän poika Ussa,
Bakitani ya Merari kolanda batata na bango: Merari abotaki Maali; Maali abotaki Libini; Libini abotaki Shimei; Shimei abotaki Uza;
30 tämän poika Simea, tämän poika Haggia ja tämän poika Asaja.
Uza abotaki Shimea; Shimea abotaki Agiya; Agiya abotaki Asaya.
31 Ja nämä ovat ne, jotka Daavid asetti pitämään huolta laulusta Herran temppelissä, senjälkeen kuin arkki oli saanut leposijan.
Tala Balevi oyo Davidi apesaki mokumba ya kotambolisa banzembo kati na Tempelo ya Yawe, wuta tango Sanduku ya Yawe ezwaki kuna esika ya bopemi.
32 He palvelivat veisaajina ilmestysmajan asumuksen edessä, kunnes Salomo rakensi Herran temppelin Jerusalemiin; he toimittivat virkaansa, niinkuin heille oli säädetty.
Balevi oyo basalaki mosala na bango na nzela ya banzembo liboso ya Mongombo, Ndako ya kapo ya Bokutani, kino tango Salomo atongaki Tempelo ya Yawe na Yelusalemi, kolanda mibeko oyo bapesaki bango.
33 Ja nämä ovat ne, jotka palvelivat, ja nämä heidän poikansa: Kehatilaisia: Heeman, veisaaja, Jooelin poika, joka oli Samuelin poika,
Tala bato oyo bazalaki kosala mosala yango, elongo na bana na bango ya mibali: Kati na bana mibali ya Keati: Moyembi Emani, mwana mobali ya Joeli, mwana mobali ya Samuele,
34 joka Elkanan poika, joka Jerohamin poika, joka Elielin poika, joka Tooahin poika,
mwana mobali ya Elikana, mwana mobali ya Yeroami, mwana mobali ya Elieli, mwana mobali ya Towa,
35 joka Suufin poika, joka Elkanan poika, joka Mahatin poika, joka Amasain poika,
mwana mobali ya Tsufi, mwana mobali ya Elikana, mwana mobali ya Maalati, mwana mobali ya Amasayi,
36 joka Elkanan poika, joka Jooelin poika, joka Asarjan poika, joka Sefanjan poika,
mwana mobali ya Elikana, mwana mobali ya Joeli, mwana mobali ya Azaria, mwana mobali ya Sofoni,
37 joka Tahatin poika, joka Assirin poika, joka Ebjasafin poika, joka Koorahin poika,
mwana mobali ya Taati, mwana mobali ya Asiri, mwana mobali ya Ebiazafi, mwana mobali ya Kore,
38 joka Jisharin poika, joka Kehatin poika, joka Leevin poika, joka Israelin poika.
mwana mobali ya Yitseari, mwana mobali ya Keati, mwana mobali ya Levi, mwana mobali ya Isalaele.
39 Vielä hänen veljensä Aasaf, joka seisoi hänen oikealla puolellansa, Aasaf, Berekjan poika, joka oli Simean poika,
Na ngambo ya loboko ya mobali ya Emani, Azafi nde azalaki kotelema wana mpe azalaki libota moko na Emani. Azafi, mwana mobali ya Berekia, mwana mobali ya Shimea,
40 joka Miikaelin poika, joka Baasejan poika, joka Malkian poika,
mwana mobali ya Mikaeli, mwana mobali ya Baaseya, mwana mobali ya Malikiya,
41 joka Etnin poika, joka Serahin poika, joka Adajan poika,
mwana mobali ya Etini, mwana mobali ya Zera, mwana mobali ya Adaya,
42 joka Eetanin poika, joka Simman poika, joka Siimein poika,
mwana mobali ya Etani, mwana mobali ya Zima, mwana mobali ya Shimei,
43 joka Jahatin poika, joka Geersomin poika, joka Leevin poika.
mwana mobali ya Yaati, mwana mobali ya Gerishoni, mwana mobali ya Levi.
44 Ja heidän veljensä, Merarin pojat, vasemmalla puolella: Eetan, Kiisin poika, joka oli Abdin poika, joka Mallukin poika,
Na ngambo ya loboko ya mwasi, bandeko na bango, bana mibali ya Merari nde bazalaki kotelema wana na bokambami ya Etani, mwana mobali ya Kishi, mwana mobali ya Abidi, mwana mobali ya Maluki,
45 joka Hasabjan poika, joka Amasjan poika, joka Hilkian poika,
mwana mobali ya Ashabia, mwana mobali ya Amatsia, mwana mobali ya Ilikia,
46 joka Amsin poika, joka Baanin poika, joka Semerin poika,
mwana mobali Amitsi, mwana mobali ya Bani, mwana mobali ya Shemeri,
47 joka Mahlin poika, joka Muusin poika, joka Merarin poika, joka Leevin poika.
mwana mobali ya Maali, mwana mobali ya Mushi, mwana mobali ya Merari, mwana mobali ya Levi.
48 Ja heidän veljensä, leeviläiset, olivat annetut toimittamaan kaikkinaista palvelusta Jumalan temppeli-asumuksessa.
Bandeko na bango ya mibali, bana mosusu ya Levi, baponamaki mpo na kosala misala mosusu liboso ya Mongombo, kati na Esika ya bule ya Nzambe.
49 Mutta Aaron ja hänen poikansa polttivat uhreja polttouhrialttarilla ja suitsutusalttarilla, toimittivat kaikki askareet kaikkeinpyhimmässä ja Israelin sovituksen, aivan niinkuin Jumalan palvelija Mooses oli käskenyt.
Kasi Aron mpe bana na ye ya mibali bapesamelaki mokumba ya kotumba mbeka na likolo ya etumbelo ya nyama mpe etumbelo ya malasi. Bazalaki kosala misala nyonso oyo etali Esika-Oyo-Eleki-Bule mpe mosala ya bolimbisi masumu ya Isalaele kolanda mitindo nyonso oyo Moyize, mosali na Nzambe, apesaki.
50 Ja nämä olivat Aaronin pojat: hänen poikansa Eleasar, tämän poika Piinehas, tämän poika Abisua,
Tala bakitani ya Aron: Aron abotaki Eleazari, Eleazari abotaki Pineasi, Pineasi abotaki Abishuwa,
51 tämän poika Bukki, tämän poika Ussi, tämän poika Serahja,
Abishuwa abotaki Buki, Buki abotaki Uzi, Uzi abotaki Zerakia,
52 tämän poika Merajot, tämän poika Amarja, tämän poika Ahitub,
Zerakia abotaki Merayoti, Merayoti abotaki Amaria, Amaria abotaki Ayitubi,
53 tämän poika Saadok, tämän poika Ahimaas.
Ayitubi abotaki Tsadoki, mpe Tsadoki abotaki Ayimaatsi.
54 Ja nämä olivat heidän asuinsijansa, heidän leiripaikkojensa mukaan, heidän alueellaan: Niille Aaronin jälkeläisille, jotka olivat kehatilaisten sukua, sillä he saivat arpaosan,
Tala bamboka oyo epesamaki na libota ya Aron kati na etuka ya Keati kolanda bandelo ya mabele na bango; pamba te bato ya Keati nde bazalaki bato ya liboso ya kozwa libula ya mabele na nzela ya Zeke:
55 annettiin Hebron Juudan maasta, ympärillä olevine laidunmaineen.
engumba ya Ebron, kati na mokili ya Yuda, elongo na bamboka na yango ya zingazinga.
56 Mutta kaupungin peltomaat kylineen annettiin Kaalebille, Jefunnen pojalle.
Kasi bilanga mpe bamboka oyo ezingelaki engumba, epesamaki na Kalebi, mwana mobali ya Yefune.
57 Aaronin jälkeläisille annettiin turvakaupungit Hebron, Libna laidunmaineen, Jattir, Estemoa laidunmaineen,
Boye tala bingumba oyo bapesaki na bana mibali ya Aron lokola bingumba ya kokimela: Ebron mpe bamboka na yango ya mike, Libina mpe bamboka na yango ya mike; Yatiri, Eshitemoa mpe bamboka na yango ya mike;
58 Hiilen laidunmaineen, Debir laidunmaineen,
Ileni mpe bamboka na yango ya mike; Debiri mpe bamboka na yango ya mike;
59 Aasan laidunmaineen ja Beet-Semes laidunmaineen.
Ashani mpe bamboka na yango ya mike, Beti-Shemeshi mpe bamboka na yango ya mike.
60 Ja Benjaminin sukukunnasta Geba laidunmaineen, Aalemet laidunmaineen ja Anatot laidunmaineen. Heidän kaupunkejaan oli kaikkiaan kolmetoista kaupunkia, heidän sukujensa mukaan.
Kati na etuka ya Benjame, bapesaki bango lokola bingumba ya kokimela: Geba mpe bamboka na yango ya mike, Alemeti mpe Anatoti elongo na bamboka na yango ya mike. Bingumba nyonso oyo epesamelaki kati na bituka na bango ezalaki zomi na misato.
61 Ja muut kehatilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Efraimin sukukunnalta, Daanin sukukunnalta ja toiselta puolelta Manassen sukukuntaa kymmenen kaupunkia.
Bana mosusu ya Keati bazwaki na nzela ya zeke bingumba zomi kati na etuka ya Efrayimi, ya Dani mpe ya ndambo ya libota ya Manase.
62 Ja geersomilaiset saivat sukujensa mukaan Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naftalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Baasanista kolmetoista kaupunkia.
Bana ya Gerishoni, kolanda etuka na bango, bazwaki bingumba zomi na misato kati na libota ya Isakari, ya Aseri, ya Nefitali mpe kati na libota ya Manase oyo ezalaki na Bashani.
63 Merarilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Ruubenin sukukunnalta, Gaadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta kaksitoista kaupunkia.
Bana ya Merari, kolanda bituka na bango, bazwaki na nzela ya zeke, bingumba zomi na mibale kati na libota ya Ribeni, ya Gadi mpe ya Zabuloni.
64 Näin israelilaiset antoivat leeviläisille nämä kaupungit laidunmaineen.
Boye bana ya Isalaele bapesaki epai ya bana ya Levi, bingumba wana mpe bamboka na yango ya mike.
65 He antoivat arvalla Juudan lasten sukukunnasta, simeonilaisten sukukunnasta ja benjaminilaisten sukukunnasta nämä nimeltä mainitut kaupungit.
Bapesaki bango bingumba wana na nzela ya zeke: balongolaki ndambo ya bingumba yango kati na mabota ya Yuda, ya Simeoni mpe ya Benjame; bongo bakomaki kobenga yango na bakombo ya mabota wana.
66 Kehatilaisten suvuista muutamat saivat arvalla Efraimin sukukunnalta alueekseen seuraavat kaupungit:
Bituka mosusu ya bana ya Keati bazwaki bingumba ya kokimela kati na libota ya Efrayimi.
67 heille annettiin turvakaupungit Sikem laidunmaineen Efraimin vuoristosta, Geser laidunmaineen,
Bapesaki bango lokola engumba ya kokimela: Sishemi mpe bamboka na yango ya mike, kati na etuka ya bangomba ya Efrayimi, Gezeri mpe bamboka na yango ya mike,
68 Jokmeam laidunmaineen, Beet-Hooron laidunmaineen,
Yokimeami mpe bamboka na yango ya mike, Beti-Oroni mpe bamboka na yango ya mike,
69 Aijalon laidunmaineen ja Gat-Rimmon laidunmaineen;
Ayaloni mpe bamboka na yango ya mike, Gati-Rimoni mpe bamboka na yango ya mike.
70 ja toisesta puolesta Manassen sukukuntaa Aaner laidunmaineen ja Bileam laidunmaineen. Nämä tulivat muitten kehatilaisten suvuille.
Mpe kati na etuka ya ndambo ya libota ya Manase, bazwaki: Aneri mpe bamboka na yango ya mike, Bileami mpe bamboka na yango ya mike. Bingumba nyonso oyo elongo na bamboka na yango ya mike epesamaki epai ya bituka mosusu ya bana ya Keati.
71 Geersomilaiset saivat sukujensa mukaan toiselta puolelta Manassen sukukuntaa Goolanin laidunmaineen Baasanista ja Astarotin laidunmaineen;
Bakitani ya Gerishoni bazwaki: Kati na etuka ya ndambo ya libota ya Manase, bazwaki bingumba oyo: Golani kati na Bashani mpe bamboka na yango ya mike, Ashitaroti mpe bamboka na yango ya mike.
72 ja Isaskarin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen, Dobratin laidunmaineen,
Kati na libota ya Isakari, bazwaki: Kedeshi mpe bamboka na yango ya mike, Dabirati mpe bamboka na yango ya mike,
73 Raamotin laidunmaineen ja Aanemin laidunmaineen;
Ramoti mpe bamboka na yango ya mike, Anemi mpe bamboka na yango ya mike.
74 ja Asserin sukukunnalta Maasalin laidunmaineen, Abdonin laidunmaineen,
Kati na libota ya Aseri, bazwaki: Mashali mpe bamboka na yango ya mike, Abidoni mpe bamboka na yango ya mike,
75 Huukokin laidunmaineen ja Rehobin laidunmaineen;
Ukoki mpe bamboka na yango ya mike, Reobi mpe bamboka na yango ya mike.
76 ja Naftalin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen Galileasta, Hammonin laidunmaineen ja Kirjataimin laidunmaineen.
Kati na libota ya Nefitali, bazwaki: Kedeshi kati na Galile mpe bamboka na yango ya mike, Amoni mpe bamboka na yango ya mike, Kiriatayimi mpe bamboka na yango ya mike.
77 Muut merarilaiset saivat Sebulonin sukukunnalta Rimmonin laidunmaineen ja Taaborin laidunmaineen;
Bana mosusu ya Merari bazwaki bingumba oyo: kati na libota ya Zabuloni: Rimono mpe bamboka na yango ya mike, Tabori mpe bamboka na yango ya mike.
78 ja tuolta puolelta Jerikon Jordanin, Jordanista auringonnousuun päin, Ruubenin sukukunnalta Beserin laidunmaineen erämaasta, Jahaan laidunmaineen,
Kati na libota ya Ribeni, kuna na ngambo ya este ya Yordani, pembeni ya Jeriko, bazwaki bingumba oyo: Betseri, kati na esobe, mpe bamboka na yango ya mike; Yakatsi mpe bamboka na yango ya mike,
79 Kedemotin laidunmaineen, Meefaatin laidunmaineen;
Kedemoshi mpe bamboka na yango ya mike, Mefati mpe bamboka na yango ya mike.
80 ja Gaadin sukukunnalta Raamotin laidunmaineen Gileadista, Mahanaimin laidunmaineen,
Kati na libota ya Gadi, bazwaki: Ramoti kati na Galadi mpe bamboka na yango ya mike, Maanayimi mpe bamboka na yango ya mike,
81 Hesbonin laidunmaineen ja Jaeserin laidunmaineen.
Eshiboni mpe bamboka na yango ya mike, Yaezeri mpe bamboka na yango ya mike.