< 1 Aikakirja 6 >

1 Leevin pojat olivat Geerson, Kehat ja Merari.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 Ja Amramin lapset olivat Aaron, Mooses ja Mirjam. Ja Aaronin pojat olivat Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleasarille syntyi Piinehas; Piinehaalle syntyi Abisua.
Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
5 Ja Abisualle syntyi Bukki, ja Bukille syntyi Ussi.
Abishua became the father of Bukki. Bukki became the father of Uzzi.
6 Ja Ussille syntyi Serahja, ja Serahjalle syntyi Merajot.
Uzzi became the father of Zerahiah. Zerahiah became the father of Meraioth.
7 Merajotille syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
Meraioth became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
8 Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Ahimaas.
Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Ahimaaz.
9 Ja Ahimaasille syntyi Asarja, ja Asarjalle syntyi Joohanan.
Ahimaaz became the father of Azariah. Azariah became the father of Johanan.
10 Ja Joohananille syntyi Asarja, hän joka toimitti papinvirkaa temppelissä, jonka Salomo rakennutti Jerusalemiin.
Johanan became the father of Azariah, who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem.
11 Ja Asarjalle syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
Azariah became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
12 Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Sallum.
Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Shallum.
13 Ja Sallumille syntyi Hilkia, ja Hilkialle syntyi Asarja.
Shallum became the father of Hilkiah. Hilkiah became the father of Azariah.
14 Ja Asarjalle syntyi Seraja, ja Serajalle syntyi Jehosadak.
Azariah became the father of Seraiah. Seraiah became the father of Jehozadak.
15 Mutta Jehosadakin oli lähdettävä mukaan silloin, kun Herra antoi Nebukadnessarin viedä Juudan ja Jerusalemin pakkosiirtolaisuuteen.
Jehozadak went into captivity when the LORD carried Judah and Jerusalem away by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Leevin pojat olivat Geersom, Kehat ja Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 Ja nämä ovat Geersomin poikien nimet: Libni ja Siimei.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 Merarin pojat olivat Mahli ja Muusi. Nämä olivat leeviläisten suvut heidän isiensä mukaan.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
20 Geersomista polveutuivat hänen poikansa Libni, tämän poika Jahat, tämän poika Simma,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 tämän poika Jooah, tämän poika Iddo, tämän Serah ja tämän poika Jeatrai.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
22 Kehatin pojat olivat: hänen poikansa Amminadab, tämän poika Koorah, tämän poika Assir,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 tämän poika Elkana, tämän poika Ebjasaf, tämän poika Assir,
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
24 tämän poika Tahat, tämän poika Uuriel, tämän poika Ussia ja tämän poika Saul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Ja Elkanan pojat olivat Amasai ja Ahimot.
The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
26 Elkana: Elkanan pojat, Suufai, tämän poika Nahat,
As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,
27 tämän poika Eliab, tämän poika Jeroham, tämän poika Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
28 Ja Samuelin pojat olivat esikoinen Vasni ja Abia.
The sons of Samuel: the firstborn, Joel, and the second, Abijah.
29 Merarin pojat olivat: Mahli, tämän poika Libni, tämän poika Siimei, tämän poika Ussa,
The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 tämän poika Simea, tämän poika Haggia ja tämän poika Asaja.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Ja nämä ovat ne, jotka Daavid asetti pitämään huolta laulusta Herran temppelissä, senjälkeen kuin arkki oli saanut leposijan.
These are they whom David set over the service of song in the LORD’s house after the ark came to rest there.
32 He palvelivat veisaajina ilmestysmajan asumuksen edessä, kunnes Salomo rakensi Herran temppelin Jerusalemiin; he toimittivat virkaansa, niinkuin heille oli säädetty.
They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting until Solomon had built the LORD’s house in Jerusalem. They performed the duties of their office according to their order.
33 Ja nämä ovat ne, jotka palvelivat, ja nämä heidän poikansa: Kehatilaisia: Heeman, veisaaja, Jooelin poika, joka oli Samuelin poika,
These are those who served, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 joka Elkanan poika, joka Jerohamin poika, joka Elielin poika, joka Tooahin poika,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 joka Suufin poika, joka Elkanan poika, joka Mahatin poika, joka Amasain poika,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 joka Elkanan poika, joka Jooelin poika, joka Asarjan poika, joka Sefanjan poika,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 joka Tahatin poika, joka Assirin poika, joka Ebjasafin poika, joka Koorahin poika,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 joka Jisharin poika, joka Kehatin poika, joka Leevin poika, joka Israelin poika.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Vielä hänen veljensä Aasaf, joka seisoi hänen oikealla puolellansa, Aasaf, Berekjan poika, joka oli Simean poika,
His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 joka Miikaelin poika, joka Baasejan poika, joka Malkian poika,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 joka Etnin poika, joka Serahin poika, joka Adajan poika,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 joka Eetanin poika, joka Simman poika, joka Siimein poika,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 joka Jahatin poika, joka Geersomin poika, joka Leevin poika.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 Ja heidän veljensä, Merarin pojat, vasemmalla puolella: Eetan, Kiisin poika, joka oli Abdin poika, joka Mallukin poika,
On the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 joka Hasabjan poika, joka Amasjan poika, joka Hilkian poika,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 joka Amsin poika, joka Baanin poika, joka Semerin poika,
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 joka Mahlin poika, joka Muusin poika, joka Merarin poika, joka Leevin poika.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Ja heidän veljensä, leeviläiset, olivat annetut toimittamaan kaikkinaista palvelusta Jumalan temppeli-asumuksessa.
Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of God’s house.
49 Mutta Aaron ja hänen poikansa polttivat uhreja polttouhrialttarilla ja suitsutusalttarilla, toimittivat kaikki askareet kaikkeinpyhimmässä ja Israelin sovituksen, aivan niinkuin Jumalan palvelija Mooses oli käskenyt.
But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Ja nämä olivat Aaronin pojat: hänen poikansa Eleasar, tämän poika Piinehas, tämän poika Abisua,
These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 tämän poika Bukki, tämän poika Ussi, tämän poika Serahja,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 tämän poika Merajot, tämän poika Amarja, tämän poika Ahitub,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 tämän poika Saadok, tämän poika Ahimaas.
Zadok his son, and Ahimaaz his son.
54 Ja nämä olivat heidän asuinsijansa, heidän leiripaikkojensa mukaan, heidän alueellaan: Niille Aaronin jälkeläisille, jotka olivat kehatilaisten sukua, sillä he saivat arpaosan,
Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
55 annettiin Hebron Juudan maasta, ympärillä olevine laidunmaineen.
to them they gave Hebron in the land of Judah, and its pasture lands around it;
56 Mutta kaupungin peltomaat kylineen annettiin Kaalebille, Jefunnen pojalle.
but the fields of the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57 Aaronin jälkeläisille annettiin turvakaupungit Hebron, Libna laidunmaineen, Jattir, Estemoa laidunmaineen,
To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron, Libnah also with its pasture lands, Jattir, Eshtemoa with its pasture lands,
58 Hiilen laidunmaineen, Debir laidunmaineen,
Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
59 Aasan laidunmaineen ja Beet-Semes laidunmaineen.
Ashan with its pasture lands, and Beth Shemesh with its pasture lands;
60 Ja Benjaminin sukukunnasta Geba laidunmaineen, Aalemet laidunmaineen ja Anatot laidunmaineen. Heidän kaupunkejaan oli kaikkiaan kolmetoista kaupunkia, heidän sukujensa mukaan.
and out of the tribe of Benjamin, Geba with its pasture lands, Allemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61 Ja muut kehatilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Efraimin sukukunnalta, Daanin sukukunnalta ja toiselta puolelta Manassen sukukuntaa kymmenen kaupunkia.
To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
62 Ja geersomilaiset saivat sukujensa mukaan Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naftalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Baasanista kolmetoista kaupunkia.
To the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Merarilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Ruubenin sukukunnalta, Gaadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta kaksitoista kaupunkia.
To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 Näin israelilaiset antoivat leeviläisille nämä kaupungit laidunmaineen.
The children of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.
65 He antoivat arvalla Juudan lasten sukukunnasta, simeonilaisten sukukunnasta ja benjaminilaisten sukukunnasta nämä nimeltä mainitut kaupungit.
They gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
66 Kehatilaisten suvuista muutamat saivat arvalla Efraimin sukukunnalta alueekseen seuraavat kaupungit:
Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
67 heille annettiin turvakaupungit Sikem laidunmaineen Efraimin vuoristosta, Geser laidunmaineen,
They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its pasture lands and Gezer with its pasture lands,
68 Jokmeam laidunmaineen, Beet-Hooron laidunmaineen,
Jokmeam with its pasture lands, Beth Horon with its pasture lands,
69 Aijalon laidunmaineen ja Gat-Rimmon laidunmaineen;
Aijalon with its pasture lands, Gath Rimmon with its pasture lands;
70 ja toisesta puolesta Manassen sukukuntaa Aaner laidunmaineen ja Bileam laidunmaineen. Nämä tulivat muitten kehatilaisten suvuille.
and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasture lands, and Bileam with its pasture lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.
71 Geersomilaiset saivat sukujensa mukaan toiselta puolelta Manassen sukukuntaa Goolanin laidunmaineen Baasanista ja Astarotin laidunmaineen;
To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its pasture lands, and Ashtaroth with its pasture lands;
72 ja Isaskarin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen, Dobratin laidunmaineen,
and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,
73 Raamotin laidunmaineen ja Aanemin laidunmaineen;
Ramoth with its pasture lands, and Anem with its pasture lands;
74 ja Asserin sukukunnalta Maasalin laidunmaineen, Abdonin laidunmaineen,
and out of the tribe of Asher, Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,
75 Huukokin laidunmaineen ja Rehobin laidunmaineen;
Hukok with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands;
76 ja Naftalin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen Galileasta, Hammonin laidunmaineen ja Kirjataimin laidunmaineen.
and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands, and Kiriathaim with its pasture lands.
77 Muut merarilaiset saivat Sebulonin sukukunnalta Rimmonin laidunmaineen ja Taaborin laidunmaineen;
To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its pasture lands, and Tabor with its pasture lands;
78 ja tuolta puolelta Jerikon Jordanin, Jordanista auringonnousuun päin, Ruubenin sukukunnalta Beserin laidunmaineen erämaasta, Jahaan laidunmaineen,
and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands,
79 Kedemotin laidunmaineen, Meefaatin laidunmaineen;
Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands;
80 ja Gaadin sukukunnalta Raamotin laidunmaineen Gileadista, Mahanaimin laidunmaineen,
and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
81 Hesbonin laidunmaineen ja Jaeserin laidunmaineen.
Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands.

< 1 Aikakirja 6 >