< 1 Aikakirja 24 >

1 Nämä olivat Aaronin poikien osastot: Aaronin pojat olivat Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
और बनी हारून के फ़रीक़ यह थे हारून के बेटे नदब, अबीहू और इली'एलियाज़र और ऐतामर थे।
2 Mutta Naadab ja Abihu kuolivat ennen isäänsä, eikä heillä ollut poikia. Niin palvelivat ainoastaan Eleasar ja Iitamar pappeina.
नदब और अबीहू अपने बाप से पहले मर गए और उनके औलाद न थी, इसलिए इली'एलियाज़र और ऐतामर ने कहानत का काम किया।
3 Ja Daavid yhdessä Saadokin kanssa, joka oli Eleasarin poikia, ja Ahimelekin kanssa, joka oli Iitamarin poikia, jakoi heidät osastoihin heidän palvelusvuorojensa mukaan.
दाऊद ने इली'एलियाज़र के बेटों में से सदोक़, और ऐतामर के बेटों में से अख़ीमलिक को उनकी ख़िदमत की तरतीब के मुताबिक़ तक़्सीम किया।
4 Kun Eleasarin pojilla havaittiin olevan enemmän päämiehiä kuin Iitamarin pojilla, jaettiin heidät niin, että Eleasarin pojat saivat kuusitoista päämiestä perhekunnilleen ja Iitamarin pojat kahdeksan päämiestä perhekunnilleen.
इतमर के बेटों से ज़्यादा इली'एलियाज़र के बेटों में रईस मिले, और इस तरह से वह तक़्सीम किए गए के इली'एलियाज़र के बेटों में आबाई ख़ान्दानों के सोलह सरदार थे; और ऐतामर के बेटों में से आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ आठ।
5 Heidät jaettiin arvalla, toiset niinkuin toisetkin, sillä pyhäkköruhtinaat ja Jumalan ruhtinaat otettiin sekä Eleasarin pojista että Iitamarin pojista.
इस तरह पर्ची डाल कर और एक साथ ख़ल्त मल्त होकर वह तक़्सीम हुए, क्यूँकि मक़दिस के सरदार और ख़ुदा के सरदार बनी इली'एलियाज़र और बनी ऐतामर दोनों में से थे।
6 Ja Semaja, Netanelin poika, kirjuri, joka oli Leevin sukua, kirjoitti heidät muistiin kuninkaan, päämiesten, pappi Saadokin ja Ahimelekin, Ebjatarin pojan, sekä pappien ja leeviläisten perhekuntien päämiesten läsnäollessa. Yksi perhekunta otettiin vuorotellen Eleasarin ja Iitamarin suvusta.
और नतनीएल मुन्शी के बेटे समायाह ने जो लावियों में से था, उनके नामों को बादशाह और अमीरों और सदोक़ काहिन और अख़ीमलिक बिन अबीयातर और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने लिखा। जब इली'एलियाज़र का एक आबाई ख़ान्दान लिया गया, तो ऐतामर का भी एक आबाई ख़ान्दान लिया गया।
7 Ensimmäinen arpa tuli Joojaribille, toinen Jedajalle,
और पहली चिट्ठी यहूयरीब की निकली, दूसरी यद'अयाह की,
8 kolmas Haarimille, neljäs Seoromille,
तीसरी हारिम की, चौथी श'ऊरीम,
9 viides Malkialle, kuudes Miijaminille,
पाँचवीं मलकियाह की, छटी मियामीन की
10 seitsemäs Koosille, kahdeksas Abialle,
सातवीं हक्कूज़ की, आठवीं अबियाह की,
11 yhdeksäs Jeesualle, kymmenes Sekanjalle,
नवीं यशू'आ की, दसवीं सिकानियाह की,
12 yhdestoista Eljasibille, kahdestoista Jaakimille,
ग्यारहवीं इलियासब की, बारहवीं यक़ीम की,
13 kolmastoista Huppalle, neljästoista Jesebabille,
तेरहवीं खुफ़्फ़ाह की, चौदहवीं यसबाब की,
14 viidestoista Bilgalle, kuudestoista Immerille,
पन्द्रहवीं बिल्जाह की, सोलहवीं इम्मेर की,
15 seitsemästoista Heesirille, kahdeksastoista Pissekselle,
सत्रहवीं हज़ीर की, अठारहवीं फ़ज़ीज़ की,
16 yhdeksästoista Petahjalle, kahdeskymmenes Hesekielille,
उन्नीसवीं फ़तहियाह की, बीसवीं यहज़िकेल की,
17 kahdeskymmenes yhdes Jaakinille, kahdeskymmenes kahdes Gaamulille,
इक्कीसवीं यकिन की, बाइसवीं जम्मूल की,
18 kahdeskymmenes kolmas Delajalle, kahdeskymmenes neljäs Maasjalle.
तेइसवीं दिलायाह की, चौबीसवीं माज़ियाह की।
19 Nämä ovat heidän palvelusvuoronsa, kun he menevät Herran temppeliin, niinkuin heidän isänsä Aaron oli heille säätänyt, sen mukaan, kuin Herra, Israelin Jumala, oli häntä käskenyt.
यह उनकी ख़िदमत की तरतीब थी, ताकि वह ख़ुदावन्द के घर में उस क़ानून के मुताबिक़ आएँ जो उनको उनके बाप हारून की ज़रिए' वैसा ही मिला, जैसा ख़ुदावन्द इस्राईल के ख़ुदा ने उसे हुक्म किया था।
20 Mitä tulee muihin Leevin jälkeläisiin, niin oli Amramin jälkeläisiä Suubael, Suubaelin jälkeläisiä Jehdeja,
बाक़ी बनी लावी में से:'अमराम के बेटों में से सूबाएल, सूबाएल के बेटों में से यहदियाह;
21 Rehabjan jälkeläisiä päämies Jissia,
रहा रहबियाह, सो रहबियाह के बेटों में से पहला यस्सियाह।
22 jisharilaisia Selomot, Selomotin jälkeläisiä Jahat.
इज़हारियों में से सलूमोत, बनी सलूमोत में से यहत।
23 Ja Jerian jälkeläisiä olivat: Amarja toinen, Jahasiel kolmas, Jekamam neljäs.
बनी हबरून में से: यरियाह पहला, अमरियाह दूसरा, यहज़िएल तीसरा, यकमि'आम चौथा।
24 Ussielin jälkeläisiä oli Miika, Miikan jälkeläisiä Saamir.
बनी उज़्ज़ीएल में से: मीकाह; बनी मीकाह में से: समीर।
25 Miikan veli oli Jissia; Jissian jälkeläisiä oli Sakarja.
मीकाह का भाई यस्सियाह, बनी यस्सियाह में से ज़करियाह।
26 Merarin jälkeläisiä olivat Mahli ja Muusi sekä hänen poikansa Jaasian jälkeläiset.
मिरारी के बेटे: महली और मूशी। बनी याज़ियाह में से बिनू
27 Merarilla oli jälkeläisiä pojastaan Jaasiasta ynnä Sooham, Sakkur ja Ibri.
रहे बनी मिरारी, सो याज़ियाह से बिनू और सूहम और ज़क्कूर और 'इब्री।
28 Mahlista polveutui Eleasar, jolla ei ollut poikia.
महली से: इली'एलियाज़र, जिसके कोई बेटा न था।
29 Kiisistä polveutui Jerahmeel, joka oli Kiisin jälkeläisiä.
क़ीस से, क़ीस का बेटा: यरहमिएल।
30 Ja Muusin jälkeläisiä olivat Mahli, Eeder ja Jerimot. Nämä olivat leeviläisten jälkeläiset heidän perhekuntiensa mukaan.
और मूशी के बेटे: महली और 'ऐदर और यरीमीत। लावियों की औलाद अपने आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ यही थी।
31 Myöskin nämä, niinhyvin perhekuntapäämiehet kuin heidän nuoremmat veljensä, heittivät arpaa samoin kuin heidän veljensä, Aaronin pojat, kuningas Daavidin, Saadokin ja Ahimelekin sekä pappien ja leeviläisten perhekuntien päämiesten läsnäollessa.
इन्होंने भी अपने भाई बनी हारून की तरह, दाऊद बादशाह और सदूक़ और अख़ीमलिक और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने अपना अपनी पर्ची डाला, या'नी सरदार के आबाई ख़ान्दानों का जो हक़ था वही उसके छोटे भाई के ख़ान्दानों का था।

< 1 Aikakirja 24 >