< 1 Aikakirja 24 >
1 Nämä olivat Aaronin poikien osastot: Aaronin pojat olivat Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
2 Mutta Naadab ja Abihu kuolivat ennen isäänsä, eikä heillä ollut poikia. Niin palvelivat ainoastaan Eleasar ja Iitamar pappeina.
Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.
3 Ja Daavid yhdessä Saadokin kanssa, joka oli Eleasarin poikia, ja Ahimelekin kanssa, joka oli Iitamarin poikia, jakoi heidät osastoihin heidän palvelusvuorojensa mukaan.
Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.
4 Kun Eleasarin pojilla havaittiin olevan enemmän päämiehiä kuin Iitamarin pojilla, jaettiin heidät niin, että Eleasarin pojat saivat kuusitoista päämiestä perhekunnilleen ja Iitamarin pojat kahdeksan päämiestä perhekunnilleen.
Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
5 Heidät jaettiin arvalla, toiset niinkuin toisetkin, sillä pyhäkköruhtinaat ja Jumalan ruhtinaat otettiin sekä Eleasarin pojista että Iitamarin pojista.
Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
6 Ja Semaja, Netanelin poika, kirjuri, joka oli Leevin sukua, kirjoitti heidät muistiin kuninkaan, päämiesten, pappi Saadokin ja Ahimelekin, Ebjatarin pojan, sekä pappien ja leeviläisten perhekuntien päämiesten läsnäollessa. Yksi perhekunta otettiin vuorotellen Eleasarin ja Iitamarin suvusta.
Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
7 Ensimmäinen arpa tuli Joojaribille, toinen Jedajalle,
Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
8 kolmas Haarimille, neljäs Seoromille,
den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
9 viides Malkialle, kuudes Miijaminille,
den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
10 seitsemäs Koosille, kahdeksas Abialle,
den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,
11 yhdeksäs Jeesualle, kymmenes Sekanjalle,
den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
12 yhdestoista Eljasibille, kahdestoista Jaakimille,
den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
13 kolmastoista Huppalle, neljästoista Jesebabille,
den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
14 viidestoista Bilgalle, kuudestoista Immerille,
den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
15 seitsemästoista Heesirille, kahdeksastoista Pissekselle,
den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
16 yhdeksästoista Petahjalle, kahdeskymmenes Hesekielille,
den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
17 kahdeskymmenes yhdes Jaakinille, kahdeskymmenes kahdes Gaamulille,
den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
18 kahdeskymmenes kolmas Delajalle, kahdeskymmenes neljäs Maasjalle.
den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
19 Nämä ovat heidän palvelusvuoronsa, kun he menevät Herran temppeliin, niinkuin heidän isänsä Aaron oli heille säätänyt, sen mukaan, kuin Herra, Israelin Jumala, oli häntä käskenyt.
Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
20 Mitä tulee muihin Leevin jälkeläisiin, niin oli Amramin jälkeläisiä Suubael, Suubaelin jälkeläisiä Jehdeja,
Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
21 Rehabjan jälkeläisiä päämies Jissia,
till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
22 jisharilaisia Selomot, Selomotin jälkeläisiä Jahat.
till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
23 Ja Jerian jälkeläisiä olivat: Amarja toinen, Jahasiel kolmas, Jekamam neljäs.
Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
24 Ussielin jälkeläisiä oli Miika, Miikan jälkeläisiä Saamir.
Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
25 Miikan veli oli Jissia; Jissian jälkeläisiä oli Sakarja.
Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
26 Merarin jälkeläisiä olivat Mahli ja Muusi sekä hänen poikansa Jaasian jälkeläiset.
Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
27 Merarilla oli jälkeläisiä pojastaan Jaasiasta ynnä Sooham, Sakkur ja Ibri.
Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
28 Mahlista polveutui Eleasar, jolla ei ollut poikia.
Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
29 Kiisistä polveutui Jerahmeel, joka oli Kiisin jälkeläisiä.
Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
30 Ja Muusin jälkeläisiä olivat Mahli, Eeder ja Jerimot. Nämä olivat leeviläisten jälkeläiset heidän perhekuntiensa mukaan.
Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
31 Myöskin nämä, niinhyvin perhekuntapäämiehet kuin heidän nuoremmat veljensä, heittivät arpaa samoin kuin heidän veljensä, Aaronin pojat, kuningas Daavidin, Saadokin ja Ahimelekin sekä pappien ja leeviläisten perhekuntien päämiesten läsnäollessa.
Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.