< 1 Aikakirja 24 >
1 Nämä olivat Aaronin poikien osastot: Aaronin pojat olivat Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
Vedkommende Arons sønner, så var deres skifter de som nu skal nevnes: Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
2 Mutta Naadab ja Abihu kuolivat ennen isäänsä, eikä heillä ollut poikia. Niin palvelivat ainoastaan Eleasar ja Iitamar pappeina.
Men Nadab og Abihu døde før sin far; de hadde ingen sønner, og bare Eleasar og Itamar blev prester.
3 Ja Daavid yhdessä Saadokin kanssa, joka oli Eleasarin poikia, ja Ahimelekin kanssa, joka oli Iitamarin poikia, jakoi heidät osastoihin heidän palvelusvuorojensa mukaan.
Sammen med Sadok av Eleasars sønner og Akimelek av Itamars sønner inndelte David dem efter deres embede i tjeneste-klasser.
4 Kun Eleasarin pojilla havaittiin olevan enemmän päämiehiä kuin Iitamarin pojilla, jaettiin heidät niin, että Eleasarin pojat saivat kuusitoista päämiestä perhekunnilleen ja Iitamarin pojat kahdeksan päämiestä perhekunnilleen.
Da det viste sig at Eleasars sønner hadde flere overhoder enn Itamars sønner, inndelte de dem således at Eleasars sønner fikk seksten overhoder for sine familier og Itamars sønner åtte for sine familier.
5 Heidät jaettiin arvalla, toiset niinkuin toisetkin, sillä pyhäkköruhtinaat ja Jumalan ruhtinaat otettiin sekä Eleasarin pojista että Iitamarin pojista.
Og de inndelte dem ved loddkasting, begge ætter; for det fantes fyrster for helligdommen og Guds fyrster både blandt Eleasars sønner og blandt Itamars sønner.
6 Ja Semaja, Netanelin poika, kirjuri, joka oli Leevin sukua, kirjoitti heidät muistiin kuninkaan, päämiesten, pappi Saadokin ja Ahimelekin, Ebjatarin pojan, sekä pappien ja leeviläisten perhekuntien päämiesten läsnäollessa. Yksi perhekunta otettiin vuorotellen Eleasarin ja Iitamarin suvusta.
Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar.
7 Ensimmäinen arpa tuli Joojaribille, toinen Jedajalle,
Det første lodd kom ut for Jojarib, det annet for Jedaja,
8 kolmas Haarimille, neljäs Seoromille,
det tredje for Harim, det fjerde for Seorim,
9 viides Malkialle, kuudes Miijaminille,
det femte for Malkia, det sjette for Mijamin,
10 seitsemäs Koosille, kahdeksas Abialle,
det syvende for Hakkos, det åttende for Abia,
11 yhdeksäs Jeesualle, kymmenes Sekanjalle,
det niende for Jesua, det tiende for Sekanja,
12 yhdestoista Eljasibille, kahdestoista Jaakimille,
det ellevte for Eljasib, det tolvte for Jakim,
13 kolmastoista Huppalle, neljästoista Jesebabille,
det trettende for Huppa, det fjortende for Jesebab,
14 viidestoista Bilgalle, kuudestoista Immerille,
det femtende for Bilga, det sekstende for Immer,
15 seitsemästoista Heesirille, kahdeksastoista Pissekselle,
det syttende for Hesir, det attende for Happisses,
16 yhdeksästoista Petahjalle, kahdeskymmenes Hesekielille,
det nittende for Petahja, det tyvende for Esekiel,
17 kahdeskymmenes yhdes Jaakinille, kahdeskymmenes kahdes Gaamulille,
det en og tyvende for Jakin, det to og tyvende for Gamul,
18 kahdeskymmenes kolmas Delajalle, kahdeskymmenes neljäs Maasjalle.
det tre og tyvende for Delaja, det fire og tyvende for Ma'asja.
19 Nämä ovat heidän palvelusvuoronsa, kun he menevät Herran temppeliin, niinkuin heidän isänsä Aaron oli heille säätänyt, sen mukaan, kuin Herra, Israelin Jumala, oli häntä käskenyt.
Dette var den orden som de skulde gjøre tjeneste i, når de gikk inn i Herrens hus, således som det var foreskrevet dem av Aron, deres far, efter den befaling Herren, Israels Gud, hadde gitt ham.
20 Mitä tulee muihin Leevin jälkeläisiin, niin oli Amramin jälkeläisiä Suubael, Suubaelin jälkeläisiä Jehdeja,
Vedkommende Levis andre barn, så hørte til Amrams sønner Subael, til Subaels sønner Jehdeja.
21 Rehabjan jälkeläisiä päämies Jissia,
Av Rehabjas sønner var Jissia overhodet.
22 jisharilaisia Selomot, Selomotin jälkeläisiä Jahat.
Til jisharittene hørte Selomot, til Selomots sønner Jahat.
23 Ja Jerian jälkeläisiä olivat: Amarja toinen, Jahasiel kolmas, Jekamam neljäs.
Og Hebrons sønner var Jeria, Amarja - hans annen sønn - Jahasiel, den tredje, Jekamam, den fjerde.
24 Ussielin jälkeläisiä oli Miika, Miikan jälkeläisiä Saamir.
Ussiels sønn var Mika; til Mikas sønner hørte Samur.
25 Miikan veli oli Jissia; Jissian jälkeläisiä oli Sakarja.
Jissia var Mikas bror; til Jissias sunner hørte Sakarja.
26 Merarin jälkeläisiä olivat Mahli ja Muusi sekä hänen poikansa Jaasian jälkeläiset.
Meraris sønner var Mahli og Musi, sønner av hans sønn Ja'asia.
27 Merarilla oli jälkeläisiä pojastaan Jaasiasta ynnä Sooham, Sakkur ja Ibri.
Meraris sønner gjennem hans sønn Ja'asia var også Soham og Sakkur og Ibri.
28 Mahlista polveutui Eleasar, jolla ei ollut poikia.
Mahlis sønn var Eleasar; men han hadde ingen sønner.
29 Kiisistä polveutui Jerahmeel, joka oli Kiisin jälkeläisiä.
Til Kis, det er Kis' sønner, hørte Jerahme'el.
30 Ja Muusin jälkeläisiä olivat Mahli, Eeder ja Jerimot. Nämä olivat leeviläisten jälkeläiset heidän perhekuntiensa mukaan.
Musis sønner var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levittenes sønner efter sine familier.
31 Myöskin nämä, niinhyvin perhekuntapäämiehet kuin heidän nuoremmat veljensä, heittivät arpaa samoin kuin heidän veljensä, Aaronin pojat, kuningas Daavidin, Saadokin ja Ahimelekin sekä pappien ja leeviläisten perhekuntien päämiesten läsnäollessa.
De kastet og lodd likesom deres brødre Arons sønner, mens kong David og Sadok og Akimelek og prestenes og levittenes familiehoder var til stede - overhodene for familiene like så vel som deres yngste brødre.