< 1 Aikakirja 24 >
1 Nämä olivat Aaronin poikien osastot: Aaronin pojat olivat Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
Aber dies war die Ordnung der Kinder Aaron. Die Kinder Aarons waren: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
2 Mutta Naadab ja Abihu kuolivat ennen isäänsä, eikä heillä ollut poikia. Niin palvelivat ainoastaan Eleasar ja Iitamar pappeina.
Aber Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater und hatten keine Kinder. Und Eleasar und Ithamar wurden Priester.
3 Ja Daavid yhdessä Saadokin kanssa, joka oli Eleasarin poikia, ja Ahimelekin kanssa, joka oli Iitamarin poikia, jakoi heidät osastoihin heidän palvelusvuorojensa mukaan.
Und David ordnete sie also: Zadok aus den Kindern Eleasars und Ahimelech aus den Kindern Ithamars nach ihrer Zahl und Amt.
4 Kun Eleasarin pojilla havaittiin olevan enemmän päämiehiä kuin Iitamarin pojilla, jaettiin heidät niin, että Eleasarin pojat saivat kuusitoista päämiestä perhekunnilleen ja Iitamarin pojat kahdeksan päämiestä perhekunnilleen.
Und wurden der Kinder Eleasars mehr funden zu vornehmsten starken Männern denn der Kinder Ithamars. Und er ordnete sie also: nämlich sechzehn aus den Kindern Eleasars zu Obersten unter ihrer Väter Haus und acht aus den Kindern Ithamars unter ihrer Väter Haus.
5 Heidät jaettiin arvalla, toiset niinkuin toisetkin, sillä pyhäkköruhtinaat ja Jumalan ruhtinaat otettiin sekä Eleasarin pojista että Iitamarin pojista.
Er ordnete sie aber durchs Los darum, daß beide aus Eleasars und Ithamars Kindern Oberste waren im Heiligtum und Oberste vor Gott.
6 Ja Semaja, Netanelin poika, kirjuri, joka oli Leevin sukua, kirjoitti heidät muistiin kuninkaan, päämiesten, pappi Saadokin ja Ahimelekin, Ebjatarin pojan, sekä pappien ja leeviläisten perhekuntien päämiesten läsnäollessa. Yksi perhekunta otettiin vuorotellen Eleasarin ja Iitamarin suvusta.
Und der Schreiber Semaja, der Sohn Nethaneels, aus den Leviten, beschrieb sie vor dem Könige und vor den Obersten und vor Zadok, dem Priester, und vor Ahimelech, dem Sohne Abjathars, und vor den obersten Vätern unter den Priestern und Leviten; nämlich ein Vaterhaus für Eleasar und das andere für Ithamar.
7 Ensimmäinen arpa tuli Joojaribille, toinen Jedajalle,
Und das erste Los fiel auf Jojarib, das andere auf Jedaja,
8 kolmas Haarimille, neljäs Seoromille,
das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
9 viides Malkialle, kuudes Miijaminille,
das fünfte auf Malchija, das sechste auf Mejamin,
10 seitsemäs Koosille, kahdeksas Abialle,
das siebente auf Hakoz, das achte auf Abia,
11 yhdeksäs Jeesualle, kymmenes Sekanjalle,
das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
12 yhdestoista Eljasibille, kahdestoista Jaakimille,
das elfte auf Eliasib, das zwölfte auf Jakim,
13 kolmastoista Huppalle, neljästoista Jesebabille,
das dreizehnte auf Hupa, das vierzehnte auf Jesebeab,
14 viidestoista Bilgalle, kuudestoista Immerille,
das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 seitsemästoista Heesirille, kahdeksastoista Pissekselle,
das siebenzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Hapizez,
16 yhdeksästoista Petahjalle, kahdeskymmenes Hesekielille,
das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,
17 kahdeskymmenes yhdes Jaakinille, kahdeskymmenes kahdes Gaamulille,
das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 kahdeskymmenes kolmas Delajalle, kahdeskymmenes neljäs Maasjalle.
das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasia.
19 Nämä ovat heidän palvelusvuoronsa, kun he menevät Herran temppeliin, niinkuin heidän isänsä Aaron oli heille säätänyt, sen mukaan, kuin Herra, Israelin Jumala, oli häntä käskenyt.
Das ist ihre Ordnung nach ihrem Amt, zu gehen in das Haus des HERRN, nach ihrer Weise unter ihrem Vater Aaron, wie ihnen der HERR, der Gott Israels, geboten hat.
20 Mitä tulee muihin Leevin jälkeläisiin, niin oli Amramin jälkeläisiä Suubael, Suubaelin jälkeläisiä Jehdeja,
Aber unter den andern Kindern Levi war unter den Kindern Amrams Subael. Unter den Kindern Subaels war Jehdea.
21 Rehabjan jälkeläisiä päämies Jissia,
Unter den Kindern Rehabjas war der erste Jesia.
22 jisharilaisia Selomot, Selomotin jälkeläisiä Jahat.
Aber unter den Jezeharitern war Slomoth. Unter den Kindern Slomoths war Jahath.
23 Ja Jerian jälkeläisiä olivat: Amarja toinen, Jahasiel kolmas, Jekamam neljäs.
Die Kinder Hebrons waren: Jeria der erste, Amarja der andere, Jahesiel der dritte, Jakmeam der vierte.
24 Ussielin jälkeläisiä oli Miika, Miikan jälkeläisiä Saamir.
Die Kinder Usiels waren Micha. Unter den Kindern Michas war Samir.
25 Miikan veli oli Jissia; Jissian jälkeläisiä oli Sakarja.
Der Bruder Michas war Jesia. Unter den Kindern Jesia war Sacharja.
26 Merarin jälkeläisiä olivat Mahli ja Muusi sekä hänen poikansa Jaasian jälkeläiset.
Die Kinder Meraris waren: Maheli und Musi, des Sohn war Jaesia.
27 Merarilla oli jälkeläisiä pojastaan Jaasiasta ynnä Sooham, Sakkur ja Ibri.
Die Kinder Meraris von Jaesia, seinem Sohn, waren: Soham, Sakur und Ibri.
28 Mahlista polveutui Eleasar, jolla ei ollut poikia.
Maheli aber hatte Eleasar; denn er hatte keine Söhne.
29 Kiisistä polveutui Jerahmeel, joka oli Kiisin jälkeläisiä.
Von Kis. Die Kinder Kis waren: Jerahmeel.
30 Ja Muusin jälkeläisiä olivat Mahli, Eeder ja Jerimot. Nämä olivat leeviläisten jälkeläiset heidän perhekuntiensa mukaan.
Die Kinder Musis waren: Maheli, Eder und Jerimoth. Das sind die Kinder der Leviten unter ihrer Väter Haus.
31 Myöskin nämä, niinhyvin perhekuntapäämiehet kuin heidän nuoremmat veljensä, heittivät arpaa samoin kuin heidän veljensä, Aaronin pojat, kuningas Daavidin, Saadokin ja Ahimelekin sekä pappien ja leeviläisten perhekuntien päämiesten läsnäollessa.
Und man warf für sie auch das Los neben ihren Brüdern, den Kindern Aaron, vor dem Könige David und Zadok und Ahimelech und vor den obersten Vätern unter den Priestern und Leviten, dem kleinsten Bruder ebensowohl als dem Obersten unter den Vätern.