< 1 Aikakirja 2 >

1 Nämä olivat Israelin pojat: Ruuben, Simeon, Leevi ja Juuda, Isaskar ja Sebulon,
Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
2 Daan, Joosef ja Benjamin, Naftali, Gaad ja Asser.
Dan, José, Ben-jamín, Neftalí, Gad, y Asser.
3 Juudan pojat olivat Eer, Oonan ja Seela; nämä kolme synnytti hänelle Suuahin tytär, kanaanilainen. Mutta Eer, Juudan esikoinen, ei ollut otollinen Herran silmissä; sentähden hän antoi hänen kuolla.
Los hijos de Judá fueron Er, Onán, y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Sue Cananea. Y Er primogénito de Judá, fue malo delante de Jehová, y le mató.
4 Ja Taamar, Juudan miniä, synnytti hänelle Pereksen ja Serahin. Juudan poikia oli kaikkiaan viisi.
Y Tamar su nuera le parió a Fares, y a Zara; y así todos los hijos de Judá fueron cinco.
5 Pereksen pojat olivat Hesron ja Haamul.
Los hijos de Fares fueron Jesrón, y Hamul.
6 Ja Serahin pojat olivat Simri, Eetan, Heeman, Kalkol ja Daara; heitä oli kaikkiaan viisi.
Y los hijos de Zara fueron Zamrí, Etán, Hemán, Calcal, y Darda, todos cinco.
7 Ja Karmin pojat olivat Aakar, joka syöksi Israelin onnettomuuteen, kun oli uskoton ja anasti tuhon omaksi vihittyä.
Acán fue hijo de Carmi: este alborotó a Israel, porque prevaricó en el anatema.
8 Ja Eetanin poika oli Asarja.
Azaría fue hijo de Etán.
9 Ja Hesronin pojat, jotka hänelle syntyivät, olivat Jerahmeel, Raam ja Kelubai.
Los hijos que nacieron a Jesrón fueron Jerameel, Ram, y Calubai.
10 Ja Raamille syntyi Amminadab, ja Amminadabille syntyi Nahson, Juudan jälkeläisten ruhtinas.
Y Ram engendró a Aminadab: y Aminadab engendró a Nahasón príncipe de los hijos de Judá.
11 Ja Nahsonille syntyi Salma, ja Salmalle syntyi Booas.
Y Nahasón engendró a Salma: y Salma engendró a Booz.
12 Ja Booaalle syntyi Oobed, ja Oobedille syntyi Iisai.
Y Booz engendró a Obed: y Obed engendró a Isaí.
13 Ja Iisaille syntyi esikoisena Eliab, toisena Abinadab, kolmantena Simea,
Y Isaí engendró a Eliab su primogénito, y el segundo Abinadab, el tercero Samaa,
14 neljäntenä Netanel, viidentenä Raddai,
El cuarto Natanael, el quinto Radai,
15 kuudentena Oosem ja seitsemäntenä Daavid.
El sexto Osem, el séptimo David:
16 Ja heidän sisarensa olivat Seruja ja Abigail. Ja Serujan pojat olivat Abisai, Jooab ja Asael, kaikkiaan kolme.
De los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres, Abisaí, Joab, y Asael.
17 Ja Abigail synnytti Amasan; ja Amasan isä oli ismaelilainen Jeter.
Abigail engendró a Amasa, y su padre fue Jeter Ismaelita.
18 Ja Kaalebille, Hesronin pojalle, syntyi lapsia Asubasta, hänen vaimostaan, ja Jeriotista; ja nämä olivat Asuban pojat: Jeeser, Soobab ja Ardon.
Caleb, hijo de Jesrón, engendró a Jeriot de su mujer Azuba. Y los hijos de ella fueron Jaser, Sobad, y Ardón.
19 Ja kun Asuba kuoli, nai Kaaleb Efratin, ja tämä synnytti hänelle Huurin.
Y muerta Azuba, Caleb, tomó por mujer a Efrata, la cual le parió a Jur.
20 Ja Huurille syntyi Uuri, ja Uurille syntyi Besalel.
Y Jur engendró a Urí: y Urí engendró a Beseleel.
21 Senjälkeen meni Hesron Maakirin, Gileadin isän, tyttären tykö; ja hän nai tämän ollessaan kuudenkymmenen vuoden vanha. Ja tämä synnytti hänelle Segubin.
Después Jesrón entró a la hija de Maquir padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años: y ella le parió a Segub.
22 Ja Segubille syntyi Jaair; tällä oli kaksikymmentä kolme kaupunkia Gileadin maassa.
Y Segub engendró a Jair, este tuvo veinte y tres ciudades en la tierra de Galaad.
23 Mutta gesurilaiset ja aramilaiset ottivat heiltä Jaairin leirikylät ja Kenatin ynnä sen tytärkaupungit, kuusikymmentä kaupunkia. Kaikki nämä olivat Maakirin, Gileadin isän, poikia.
Y Gessur y Aram tomaron las ciudades de Jair de ellos, y a Cenat, y sus aldeas, que fueron sesenta lugares. Todos estos fueron los hijos de Maquir padre de Galaad.
24 Kun Hesron oli kuollut Kaaleb-Efratassa, synnytti Abia-hän oli Hesronin vaimo-hänelle Ashurin, Tekoan isän.
Y muerto Jesrón en Caleb de Efrata, Abiá mujer de Jesrón le parió a Asur padre de Tecua.
25 Ja Jerahmeelin, Hesronin esikoisen, pojat olivat Raam, esikoinen, ja Buuna, Ooren, Oosem ja Ahia.
Y los hijos de Jerameel primogénito de Jesrón fueron Ram, su primogénito, Buna, Arán, Asom, y Aquía.
26 Ja Jerahmeelilla oli vielä toinen vaimo, jonka nimi oli Atara; hän oli Oonamin äiti.
Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atara, que fue madre de Onam.
27 Ja Raamin, Jerahmeelin esikoisen, pojat olivat Maas, Jaamin ja Eeker.
Y los hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Moos, Jamín, y Acar.
28 Ja Oonamin pojat olivat Sammai ja Jaada; ja Sammain pojat olivat Naadab ja Abisur.
Y los hijos de Onam fueron Semeí y Jada. Los hijos de Semeí: Nadab y Abisur.
29 Ja Abisurin vaimon nimi oli Abihail, ja tämä synnytti hänelle Ahbanin ja Moolidin.
Y el nombre de la mujer de Abisur fue Abijail, la cual le parió a Abán, y a Molid.
30 Ja Naadabin pojat olivat Seled ja Appaim. Ja Seled kuoli lapsetonna.
Y los hijos de Nadab fueron Saled y Afaim: y Saled murió sin hijos.
31 Ja Appaimin poika oli Jisi; ja Jisin poika oli Seesan; ja Seesanin poika oli Ahlai.
Y Jesi fue hijo de Afaim: y Sesán fue hijo de Jesi: y Alai fue hijo de Sesán.
32 Ja Jaadan, Sammain veljen, pojat olivat Jeter ja Joonatan. Jeter kuoli lapsetonna.
Los hijos de Jada, hermano de Semeí, fueron Jeter, y Jonatán: y murió Jeter sin hijos.
33 Ja Joonatanin pojat olivat Pelet ja Saasa. Nämä olivat Jerahmeelin jälkeläisiä.
Y los hijos de Jonatán fueron Falet, y Ziza. Estos fueron los hijos de Jerameel.
34 Mutta Seesanilla ei ollut poikia, vaan ainoastaan tyttäriä. Ja Seesanilla oli egyptiläinen palvelija, jonka nimi oli Jarha.
Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas.
35 Ja Seesan antoi tyttärensä vaimoksi palvelijallensa Jarhalle, ja hän synnytti tälle Attain.
Y tuvo Sesán un siervo Egipcio llamado Jeraa, al cual dio Sesán a su hija por mujer: y ella le parió a Etei.
36 Ja Attaille syntyi Naatan, ja Naatanille syntyi Saabad.
Y Etei engendró a Natán: y Natán engendró a Zabad.
37 Ja Saabadille syntyi Eflal, ja Eflalille syntyi Oobed.
Y Zabad engendró a Oflal: y Oflal engendró a Obed.
38 Ja Oobedille syntyi Jeehu, ja Jeehulle syntyi Asarja.
Y Obed engendró a Jehú: y Jehú engendró a Azarías.
39 Ja Asarjalle syntyi Heles, ja Helekselle syntyi Eleasa.
Y Azarías engendró a Helles: y Helles engendró a Elasa.
40 Ja Eleasalle syntyi Sismai, ja Sismaille syntyi Sallum.
Elasa engendró a Sisamai: y Sisamai engendró a Sellum.
41 Ja Sallumille syntyi Jekamja, ja Jekamjalle syntyi Elisama.
Y Sellum engendró a Icamia; e Icamia engendró a Elisama.
42 Ja Kaalebin, Jerahmeelin veljen, pojat olivat Meesa, hänen esikoisensa, joka oli Siifin isä, ja Maaresan, Hebronin isän, pojat.
Los hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron, Mesa su primogénito; este es el padre de Zif; y de sus hijos Maresa, padre de Hebrón.
43 Ja Hebronin pojat olivat Koorah, Tappuah, Rekem ja Sema.
Y los hijos de Hebrón fueron Coré, y Tappua, y Recem, y Samma.
44 Ja Semalle syntyi Raham, Jorkeamin isä, ja Rekemille syntyi Sammai.
Y Samma engendró a Raham padre de Jercaam: y Recem engendró a Sammai.
45 Ja Sammain poika oli Maaon, ja Maaon oli Beet-Suurin isä.
Maón fue hijo de Sammai: y Maón padre de Bet-zur.
46 Ja Eefa, Kaalebin sivuvaimo, synnytti Haaranin, Moosan ja Gaaseksen; ja Haaranille syntyi Gaases.
Y Efa concubina de Caleb le parió a Haram, y a Mosa, y a Gezez. Y Haram engendró a Gezez.
47 Ja Jahdain pojat olivat Regem, Jootam, Geesan, Pelet, Eefa ja Saaf.
Y los hijos de Jahaddai fueron Regom, Joatam, Gesam, Falet, Efa, y Saaf.
48 Maaka, Kaalebin sivuvaimo, synnytti Seberin ja Tirhanan.
Maaca concubina de Caleb le parió a Saber y a Tarana.
49 Hän synnytti myös Saafin, Madmannan isän, Sevan, Makbenan isän ja Gibean isän. Ja Kaalebin tytär oli Aksa.
Y también le parió a Saaf padre de Madmena, y a Sue padre de Macbena, y padre de Gabaa. Y Aca fue hija de Caleb.
50 Nämä olivat Kaalebin jälkeläisiä. Huurin, Efratan esikoisen, pojat olivat Soobal, Kirjat-Jearimin isä,
Estos fueron los hijos de Caleb, hijo de Jur, primogénito de Efrata: Sobal padre de Cariat-jarim,
51 Salma, Beetlehemin isä, ja Haaref, Beet-Gaaderin isä.
Salma padre de Belén, Haref padre de Bet-gader.
52 Soobalin, Kirjat-Jearimin isän, jälkeläiset olivat Rooe ja toinen puoli Menuhotia.
Y los hijos de Sobal padre de Cariat-jarim, el cual veía la mitad de Hamenuot.
53 Kirjat-Jearimin suvut olivat jeteriläiset, puutilaiset, suumatilaiset ja misrailaiset. Heistä ovat soratilaiset ja estaolilaiset lähteneet.
Y las familias de Cariat-jarim fueron los Jetreos, y los Futeos, y los Samateos, y los Masereos; de los cuales salieron los Saratitas, y los Estaolitas.
54 Ja Salman jälkeläiset olivat Beetlehem ja netofalaiset, Atrot, Beet-Jooab ja toinen puoli manahtilaisia, sorilaiset.
Los hijos de Salma: Belén y los Netofatitas, los cuales son las coronas de la casa de Joab, y de la mitad de los Manatitas, los Saraitas.
55 Ja kirjanoppineiden suvut, jotka asuivat Jaebeksessa, olivat tiratilaiset, simatilaiset ja sukatilaiset. Nämä olivat ne keeniläiset, jotka polveutuvat Hammatista, Reekabin suvun isästä.
Y las familias de los escribas que moraban en Jabes, fueron los Tirateos, Simateos, Sucateos; los cuales son los Cineos, que vinieron de Hemat, padre de la casa de Recab.

< 1 Aikakirja 2 >