< 1 Aikakirja 2 >
1 Nämä olivat Israelin pojat: Ruuben, Simeon, Leevi ja Juuda, Isaskar ja Sebulon,
Estes são os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Daan, Joosef ja Benjamin, Naftali, Gaad ja Asser.
Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade, e Aser.
3 Juudan pojat olivat Eer, Oonan ja Seela; nämä kolme synnytti hänelle Suuahin tytär, kanaanilainen. Mutta Eer, Juudan esikoinen, ei ollut otollinen Herran silmissä; sentähden hän antoi hänen kuolla.
Os filhos de Judá foram: Er, Onã, e Selá. [Estes] três lhe nasceram de Bete-Suá, Cananeia. E Er, primogênito, de Judá, foi mau diante do Senhor, que o matou.
4 Ja Taamar, Juudan miniä, synnytti hänelle Pereksen ja Serahin. Juudan poikia oli kaikkiaan viisi.
E Tamar, sua nora, lhe deu à luz Perez e a Zerá. Todos os filhos de Judá foram cinco.
5 Pereksen pojat olivat Hesron ja Haamul.
Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul.
6 Ja Serahin pojat olivat Simri, Eetan, Heeman, Kalkol ja Daara; heitä oli kaikkiaan viisi.
E os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, e Calcol, e Darda; cinco ao todo.
7 Ja Karmin pojat olivat Aakar, joka syöksi Israelin onnettomuuteen, kun oli uskoton ja anasti tuhon omaksi vihittyä.
O filho de Carmi foi Acar, o perturbador de Israel, porque transgrediu naquilo que estava separado por maldiçãos.
8 Ja Eetanin poika oli Asarja.
O filho de Etã foi Azarias.
9 Ja Hesronin pojat, jotka hänelle syntyivät, olivat Jerahmeel, Raam ja Kelubai.
Os filhos que nasceram a Hezrom foram: Jerameel, Rão, e Quelubai.
10 Ja Raamille syntyi Amminadab, ja Amminadabille syntyi Nahson, Juudan jälkeläisten ruhtinas.
E Rão gerou a Aminadabe; e Aminadabe gerou a Naasom, príncipe dos filhos de Judá;
11 Ja Nahsonille syntyi Salma, ja Salmalle syntyi Booas.
E Naasom gerou a Salmom, e Salmom gerou a Boaz;
12 Ja Booaalle syntyi Oobed, ja Oobedille syntyi Iisai.
E Boaz gerou a Obede, e Obede gerou a Jessé;
13 Ja Iisaille syntyi esikoisena Eliab, toisena Abinadab, kolmantena Simea,
E Jessé gerou a Eliabe, seu primogênito, e o segundo Abinadabe, o terceiro Simeia;
14 neljäntenä Netanel, viidentenä Raddai,
O quarto Natanael, o quinto Radai;
15 kuudentena Oosem ja seitsemäntenä Daavid.
O sexto Ozém, o sétimo Davi;
16 Ja heidän sisarensa olivat Seruja ja Abigail. Ja Serujan pojat olivat Abisai, Jooab ja Asael, kaikkiaan kolme.
As irmãs dos quais foram Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram três: Abisai, Joabe, e Asael.
17 Ja Abigail synnytti Amasan; ja Amasan isä oli ismaelilainen Jeter.
E Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jéter, o Ismaelita.
18 Ja Kaalebille, Hesronin pojalle, syntyi lapsia Asubasta, hänen vaimostaan, ja Jeriotista; ja nämä olivat Asuban pojat: Jeeser, Soobab ja Ardon.
E Calebe filho de Hezrom gerou de sua mulher Azuba, e de Jeriote. E os filhos dela foram: Jeser, Sobabe, e Ardom.
19 Ja kun Asuba kuoli, nai Kaaleb Efratin, ja tämä synnytti hänelle Huurin.
E Azuba morreu, e Calebe tmou por mulher a Efrate, a qual lhe gerou a Hur.
20 Ja Huurille syntyi Uuri, ja Uurille syntyi Besalel.
E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Bezalel.
21 Senjälkeen meni Hesron Maakirin, Gileadin isän, tyttären tykö; ja hän nai tämän ollessaan kuudenkymmenen vuoden vanha. Ja tämä synnytti hänelle Segubin.
Depois Hezrom se deitou com a filha de Maquir, pai de Gileade, a qual ele tomou por esposa quando ele tinha sessenta anos, e ela lhe gerou a Segube.
22 Ja Segubille syntyi Jaair; tällä oli kaksikymmentä kolme kaupunkia Gileadin maassa.
E Segube gerou a Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 Mutta gesurilaiset ja aramilaiset ottivat heiltä Jaairin leirikylät ja Kenatin ynnä sen tytärkaupungit, kuusikymmentä kaupunkia. Kaikki nämä olivat Maakirin, Gileadin isän, poikia.
E Gesur e Arã tomaram deles as cidades de Jair, e a Quenate com suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 Kun Hesron oli kuollut Kaaleb-Efratassa, synnytti Abia-hän oli Hesronin vaimo-hänelle Ashurin, Tekoan isän.
E depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia mulher de Hezrom, lhe gerou a Asur, pai de Tecoa.
25 Ja Jerahmeelin, Hesronin esikoisen, pojat olivat Raam, esikoinen, ja Buuna, Ooren, Oosem ja Ahia.
E os filhos de Jerameel primogênito de Hezrom foram: Rão (seu primogênito), Buna, Orém, Ozém, e Aías.
26 Ja Jerahmeelilla oli vielä toinen vaimo, jonka nimi oli Atara; hän oli Oonamin äiti.
Jerameel também teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
27 Ja Raamin, Jerahmeelin esikoisen, pojat olivat Maas, Jaamin ja Eeker.
E os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim, e Equer.
28 Ja Oonamin pojat olivat Sammai ja Jaada; ja Sammain pojat olivat Naadab ja Abisur.
E os filhos de Onã foram: Samai, e Jada. E os filhos de Samai: Nadabe, e Abisur.
29 Ja Abisurin vaimon nimi oli Abihail, ja tämä synnytti hänelle Ahbanin ja Moolidin.
E o nome da mulher de Abisur era Abiail, a qual lhe gerou a Abã e a Molide.
30 Ja Naadabin pojat olivat Seled ja Appaim. Ja Seled kuoli lapsetonna.
E os filhos de Nadabe foram: Selede e Apaim. E Selede morreu sem filhos.
31 Ja Appaimin poika oli Jisi; ja Jisin poika oli Seesan; ja Seesanin poika oli Ahlai.
E o filho de Apaim foi Isi; o filho de Isi foi Sesã; e o filho de Sesã foi Alai.
32 Ja Jaadan, Sammain veljen, pojat olivat Jeter ja Joonatan. Jeter kuoli lapsetonna.
E os filhos de Jada, irmão de Simmai, foram: Jéter e Jônatas. E Jéter morreu sem filhos.
33 Ja Joonatanin pojat olivat Pelet ja Saasa. Nämä olivat Jerahmeelin jälkeläisiä.
E os filhos de Jônatas foram: Pelete, e Zaza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 Mutta Seesanilla ei ollut poikia, vaan ainoastaan tyttäriä. Ja Seesanilla oli egyptiläinen palvelija, jonka nimi oli Jarha.
E Sesã não teve filhos, mas somente filhas. E Sesã tinha um servo egípcio, cujo nome era Jará.
35 Ja Seesan antoi tyttärensä vaimoksi palvelijallensa Jarhalle, ja hän synnytti tälle Attain.
Sesã deu sua filha a seu servo Jará, e ela lhe gerou a Atai.
36 Ja Attaille syntyi Naatan, ja Naatanille syntyi Saabad.
E Atai gerou a Natã, e Natã gerou a Zabade;
37 Ja Saabadille syntyi Eflal, ja Eflalille syntyi Oobed.
E Zabade gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obede;
38 Ja Oobedille syntyi Jeehu, ja Jeehulle syntyi Asarja.
E Obede gerou a Jeú, e Jeú gerou a Azarias;
39 Ja Asarjalle syntyi Heles, ja Helekselle syntyi Eleasa.
E Azarias gerou a Helez, Helez gerou a Eleasá;
40 Ja Eleasalle syntyi Sismai, ja Sismaille syntyi Sallum.
Eleasá gerou a Sismai, e Sismai gerou a Salum;
41 Ja Sallumille syntyi Jekamja, ja Jekamjalle syntyi Elisama.
E Salum gerou a Jecamias, e Jecamias gerou a Elisama.
42 Ja Kaalebin, Jerahmeelin veljen, pojat olivat Meesa, hänen esikoisensa, joka oli Siifin isä, ja Maaresan, Hebronin isän, pojat.
Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel, foram: Messa seu primogênito, que foi o pai de Zife; e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 Ja Hebronin pojat olivat Koorah, Tappuah, Rekem ja Sema.
E os filhos de Hebrom foram: Corá, Tapua, Requém, e Sema.
44 Ja Semalle syntyi Raham, Jorkeamin isä, ja Rekemille syntyi Sammai.
E Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai.
45 Ja Sammain poika oli Maaon, ja Maaon oli Beet-Suurin isä.
E o filho de Samai foi Maom, e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 Ja Eefa, Kaalebin sivuvaimo, synnytti Haaranin, Moosan ja Gaaseksen; ja Haaranille syntyi Gaases.
E Efá, a concubina de Calebe, lhe gerou a Harã, Moza, e a Gazez. E Harã gerou a Gazez.
47 Ja Jahdain pojat olivat Regem, Jootam, Geesan, Pelet, Eefa ja Saaf.
E os filhos de Jadai foram: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá, e Saafe.
48 Maaka, Kaalebin sivuvaimo, synnytti Seberin ja Tirhanan.
Maaca, concubina de Calebe, lhe gerou a Seber, e a Tiraná.
49 Hän synnytti myös Saafin, Madmannan isän, Sevan, Makbenan isän ja Gibean isän. Ja Kaalebin tytär oli Aksa.
Ela também deu à luz a Saafe, pai de Madmana, e a Seva, pai de Macbena e pai de Gibeá. E a filha de Calebe foi Acsa.
50 Nämä olivat Kaalebin jälkeläisiä. Huurin, Efratan esikoisen, pojat olivat Soobal, Kirjat-Jearimin isä,
Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim;
51 Salma, Beetlehemin isä, ja Haaref, Beet-Gaaderin isä.
Salma, pai dos belemitas; e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 Soobalin, Kirjat-Jearimin isän, jälkeläiset olivat Rooe ja toinen puoli Menuhotia.
E os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim foram: Haroé, a metade dos Manaatitas.
53 Kirjat-Jearimin suvut olivat jeteriläiset, puutilaiset, suumatilaiset ja misrailaiset. Heistä ovat soratilaiset ja estaolilaiset lähteneet.
E as famílias de Quiriate-Jearim foram os itreus, os puteus, os sumateus, e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaoleus.
54 Ja Salman jälkeläiset olivat Beetlehem ja netofalaiset, Atrot, Beet-Jooab ja toinen puoli manahtilaisia, sorilaiset.
Os filhos de Salma foram: Belém, e os netofatitas, Atarote, Bete-Joabe; e da metade dos manaatitas, [e] os zoritas.
55 Ja kirjanoppineiden suvut, jotka asuivat Jaebeksessa, olivat tiratilaiset, simatilaiset ja sukatilaiset. Nämä olivat ne keeniläiset, jotka polveutuvat Hammatista, Reekabin suvun isästä.
E as famílias dos escribas, que habitavam em Jabez, foram os tiratitas, os simeatitas, [e] os sucatitas; estes foram os queneus que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.