< 1 Aikakirja 2 >

1 Nämä olivat Israelin pojat: Ruuben, Simeon, Leevi ja Juuda, Isaskar ja Sebulon,
And these are the sons of Israel: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, and Zabulon,
2 Daan, Joosef ja Benjamin, Naftali, Gaad ja Asser.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad, and Aser.
3 Juudan pojat olivat Eer, Oonan ja Seela; nämä kolme synnytti hänelle Suuahin tytär, kanaanilainen. Mutta Eer, Juudan esikoinen, ei ollut otollinen Herran silmissä; sentähden hän antoi hänen kuolla.
The sons of Juda: Her, Onan and Sela. These three were born to him of the Chanaanitess the daughter of Sue. And Her the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord, and he slew him.
4 Ja Taamar, Juudan miniä, synnytti hänelle Pereksen ja Serahin. Juudan poikia oli kaikkiaan viisi.
And Thamar his daughter in law bore him Phares and Zara. So all the sons of Juda were five.
5 Pereksen pojat olivat Hesron ja Haamul.
And the sons of Phares, were Hesron and Hamul.
6 Ja Serahin pojat olivat Simri, Eetan, Heeman, Kalkol ja Daara; heitä oli kaikkiaan viisi.
And the sons also of Zare: Zamri, and Ethan, and Eman, and Chalchal, and Dara, five in all.
7 Ja Karmin pojat olivat Aakar, joka syöksi Israelin onnettomuuteen, kun oli uskoton ja anasti tuhon omaksi vihittyä.
And the sons of a Charmi: Achar, who troubled Israel, and sinned by the theft of the anathema.
8 Ja Eetanin poika oli Asarja.
The sons of Ethan: Azarias,
9 Ja Hesronin pojat, jotka hänelle syntyivät, olivat Jerahmeel, Raam ja Kelubai.
And the sons of Hesron that were born to him: Jerameel, and Ram, and Calubi.
10 Ja Raamille syntyi Amminadab, ja Amminadabille syntyi Nahson, Juudan jälkeläisten ruhtinas.
And Ram beget Aminadab, and Aminadab beget Nahasson, prince of the children of Juda.
11 Ja Nahsonille syntyi Salma, ja Salmalle syntyi Booas.
And Nahasson beget Salma, the father of Boot.
12 Ja Booaalle syntyi Oobed, ja Oobedille syntyi Iisai.
And Boot beget Obed, and Obed beget Isai.
13 Ja Iisaille syntyi esikoisena Eliab, toisena Abinadab, kolmantena Simea,
And Isai beget Eliab his firstborn, the second Abinadab, the third Simmaa,
14 neljäntenä Netanel, viidentenä Raddai,
The fourth, Nathanael, the fifth Raddai,
15 kuudentena Oosem ja seitsemäntenä Daavid.
The sixth Asom, the seventh David.
16 Ja heidän sisarensa olivat Seruja ja Abigail. Ja Serujan pojat olivat Abisai, Jooab ja Asael, kaikkiaan kolme.
And their sisters were Sarvia, and Abigail. The sons of Sarvia: Abisai, Joab, and Asael, three.
17 Ja Abigail synnytti Amasan; ja Amasan isä oli ismaelilainen Jeter.
And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite.
18 Ja Kaalebille, Hesronin pojalle, syntyi lapsia Asubasta, hänen vaimostaan, ja Jeriotista; ja nämä olivat Asuban pojat: Jeeser, Soobab ja Ardon.
And Caleb the son of Hesron took a wife named Azuba, of whom he had Jerioth: and her sons were Jaser, and Sobab, and Ardon.
19 Ja kun Asuba kuoli, nai Kaaleb Efratin, ja tämä synnytti hänelle Huurin.
And when Azuba was dead, Caleb took to wife Ephrata: who bore him Hur.
20 Ja Huurille syntyi Uuri, ja Uurille syntyi Besalel.
And Hur beget Uri: and Uri beget Bezeleel.
21 Senjälkeen meni Hesron Maakirin, Gileadin isän, tyttären tykö; ja hän nai tämän ollessaan kuudenkymmenen vuoden vanha. Ja tämä synnytti hänelle Segubin.
And afterwards Hesron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and took her to wife when he was threescore years old: and she bore him Segub.
22 Ja Segubille syntyi Jaair; tällä oli kaksikymmentä kolme kaupunkia Gileadin maassa.
And Segub beget Jair, and he had three and twenty cities in the land of Galaad.
23 Mutta gesurilaiset ja aramilaiset ottivat heiltä Jaairin leirikylät ja Kenatin ynnä sen tytärkaupungit, kuusikymmentä kaupunkia. Kaikki nämä olivat Maakirin, Gileadin isän, poikia.
And he took Gessur, and Aram the towns of Jair, and Canath, and the villages thereof, threescore cities. All these, the sons of Machir father of Galaad.
24 Kun Hesron oli kuollut Kaaleb-Efratassa, synnytti Abia-hän oli Hesronin vaimo-hänelle Ashurin, Tekoan isän.
And when Hesron was dead, Caleb went in to Ephrata. Hesron also had to wife Abia who bore him Ashur the father of Thecua.
25 Ja Jerahmeelin, Hesronin esikoisen, pojat olivat Raam, esikoinen, ja Buuna, Ooren, Oosem ja Ahia.
And the sons of Jerameel the firstborn of Hesron, were Ram his firstborn, and Buna, and Aram, and Asom, and Achia.
26 Ja Jerahmeelilla oli vielä toinen vaimo, jonka nimi oli Atara; hän oli Oonamin äiti.
And Jerameel married another wife, named Atara, who was the mother of Onam.
27 Ja Raamin, Jerahmeelin esikoisen, pojat olivat Maas, Jaamin ja Eeker.
And the sons of Ram the firstborn of Jerameel, were Moos, Jamin, and Achar.
28 Ja Oonamin pojat olivat Sammai ja Jaada; ja Sammain pojat olivat Naadab ja Abisur.
And Onam had sons Semei, and Jada. And the sons of Semei: Nadab, and Abisur.
29 Ja Abisurin vaimon nimi oli Abihail, ja tämä synnytti hänelle Ahbanin ja Moolidin.
And the name of Abisur’s wife was Abihail, who bore him Ahobban, and Molid.
30 Ja Naadabin pojat olivat Seled ja Appaim. Ja Seled kuoli lapsetonna.
And the sons of Nadab were Saled, and Apphaim. And Saled died without children.
31 Ja Appaimin poika oli Jisi; ja Jisin poika oli Seesan; ja Seesanin poika oli Ahlai.
But the son of Apphaim was Jesi: and Jesi beget Sesan. And Sesan beget Oholai.
32 Ja Jaadan, Sammain veljen, pojat olivat Jeter ja Joonatan. Jeter kuoli lapsetonna.
And the sons of Jada the brother of Semei: Jether and Jonathan. And Jether also died without children.
33 Ja Joonatanin pojat olivat Pelet ja Saasa. Nämä olivat Jerahmeelin jälkeläisiä.
But Jonathan beget Phaleth, and Ziza, These were the sons of Jerameel.
34 Mutta Seesanilla ei ollut poikia, vaan ainoastaan tyttäriä. Ja Seesanilla oli egyptiläinen palvelija, jonka nimi oli Jarha.
And Sesan had no sons, but daughters and a servant an Egyptian, named Jeraa.
35 Ja Seesan antoi tyttärensä vaimoksi palvelijallensa Jarhalle, ja hän synnytti tälle Attain.
And he gave him his daughter to wife: and she bore him Ethei.
36 Ja Attaille syntyi Naatan, ja Naatanille syntyi Saabad.
And Ethei begot Nathan, and Nathan beget Zabad.
37 Ja Saabadille syntyi Eflal, ja Eflalille syntyi Oobed.
And Zabad beget Ophlal, and Ophlal beget Obed.
38 Ja Oobedille syntyi Jeehu, ja Jeehulle syntyi Asarja.
Obed beget Jehu, Jehu beget Azarias.
39 Ja Asarjalle syntyi Heles, ja Helekselle syntyi Eleasa.
Azarias beget Helles, and Helles begot Elasa.
40 Ja Eleasalle syntyi Sismai, ja Sismaille syntyi Sallum.
Elasa beget Sisamoi, Sisamoi beget Sellum,
41 Ja Sallumille syntyi Jekamja, ja Jekamjalle syntyi Elisama.
Sellum beget Icamia, and Icamia begot Elisama.
42 Ja Kaalebin, Jerahmeelin veljen, pojat olivat Meesa, hänen esikoisensa, joka oli Siifin isä, ja Maaresan, Hebronin isän, pojat.
Now the sons of Caleb the brother of Jerameel were Mesa his firstborn, who was the father of Siph: and the sons of Maresa father of Hebron.
43 Ja Hebronin pojat olivat Koorah, Tappuah, Rekem ja Sema.
And the sons of Hebron, Core, and Thaphua, and Recem, and Samma.
44 Ja Semalle syntyi Raham, Jorkeamin isä, ja Rekemille syntyi Sammai.
And Samma beget Raham, the father of Jercaam, and Recem beget Sammai.
45 Ja Sammain poika oli Maaon, ja Maaon oli Beet-Suurin isä.
The son of Sammai, Maon: and Maon the father of Bethsur.
46 Ja Eefa, Kaalebin sivuvaimo, synnytti Haaranin, Moosan ja Gaaseksen; ja Haaranille syntyi Gaases.
And Epha the concubine of Caleb bore Haran, and Mesa, and Gezez. And Haran beget Gezez.
47 Ja Jahdain pojat olivat Regem, Jootam, Geesan, Pelet, Eefa ja Saaf.
And the sons of Jahaddai, Rogom, and Joathan, and Gesan, and Phalet, and Epha, and Saaph.
48 Maaka, Kaalebin sivuvaimo, synnytti Seberin ja Tirhanan.
And Maacha the concubine of Caleb bore Saber, and Tharana.
49 Hän synnytti myös Saafin, Madmannan isän, Sevan, Makbenan isän ja Gibean isän. Ja Kaalebin tytär oli Aksa.
And Saaph the father of Madmena beget Sue the father of Machbena, and the father of Gabaa. And the daughter of Caleb was Achsa.
50 Nämä olivat Kaalebin jälkeläisiä. Huurin, Efratan esikoisen, pojat olivat Soobal, Kirjat-Jearimin isä,
These were the sons of Caleb, the son of Hur the firstborn of Ephrata, Sobal the father of Cariathiarim.
51 Salma, Beetlehemin isä, ja Haaref, Beet-Gaaderin isä.
Salma the father of Bethlehem, Hariph the father of Bethgader.
52 Soobalin, Kirjat-Jearimin isän, jälkeläiset olivat Rooe ja toinen puoli Menuhotia.
And Sobal the father of Cariathiarim had sons: he that saw half of the places of rest.
53 Kirjat-Jearimin suvut olivat jeteriläiset, puutilaiset, suumatilaiset ja misrailaiset. Heistä ovat soratilaiset ja estaolilaiset lähteneet.
And of the kindred of Cariathiarim, the Jethrites, and Aphuthites, and Semathites, and Maserites. Of them came the Saraites, and Esthaolites.
54 Ja Salman jälkeläiset olivat Beetlehem ja netofalaiset, Atrot, Beet-Jooab ja toinen puoli manahtilaisia, sorilaiset.
The sons of Salma, Bethlehem, and Netophathi, the crowns of the house of Joab, and half of the place of rest of Sarai.
55 Ja kirjanoppineiden suvut, jotka asuivat Jaebeksessa, olivat tiratilaiset, simatilaiset ja sukatilaiset. Nämä olivat ne keeniläiset, jotka polveutuvat Hammatista, Reekabin suvun isästä.
And the families of the scribes that dwell in Jabes, singing and making melody, and abiding in tents. These are the Cinites, who came of Calor (Chamath) father of the house of Rechab,

< 1 Aikakirja 2 >