< 1 Aikakirja 2 >

1 Nämä olivat Israelin pojat: Ruuben, Simeon, Leevi ja Juuda, Isaskar ja Sebulon,
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Daan, Joosef ja Benjamin, Naftali, Gaad ja Asser.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Juudan pojat olivat Eer, Oonan ja Seela; nämä kolme synnytti hänelle Suuahin tytär, kanaanilainen. Mutta Eer, Juudan esikoinen, ei ollut otollinen Herran silmissä; sentähden hän antoi hänen kuolla.
The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born unto him of Shua’s daughter the Canaanitess. And Er, Judah’s first-born, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
4 Ja Taamar, Juudan miniä, synnytti hänelle Pereksen ja Serahin. Juudan poikia oli kaikkiaan viisi.
And Tamar his daughter-in-law bare him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5 Pereksen pojat olivat Hesron ja Haamul.
The sons of Perez: Hezron, and Hamul.
6 Ja Serahin pojat olivat Simri, Eetan, Heeman, Kalkol ja Daara; heitä oli kaikkiaan viisi.
And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.
7 Ja Karmin pojat olivat Aakar, joka syöksi Israelin onnettomuuteen, kun oli uskoton ja anasti tuhon omaksi vihittyä.
And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
8 Ja Eetanin poika oli Asarja.
And the sons of Ethan: Azariah.
9 Ja Hesronin pojat, jotka hänelle syntyivät, olivat Jerahmeel, Raam ja Kelubai.
The sons also of Hezron, that were born unto him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 Ja Raamille syntyi Amminadab, ja Amminadabille syntyi Nahson, Juudan jälkeläisten ruhtinas.
And Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
11 Ja Nahsonille syntyi Salma, ja Salmalle syntyi Booas.
and Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
12 Ja Booaalle syntyi Oobed, ja Oobedille syntyi Iisai.
and Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse;
13 Ja Iisaille syntyi esikoisena Eliab, toisena Abinadab, kolmantena Simea,
and Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
14 neljäntenä Netanel, viidentenä Raddai,
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15 kuudentena Oosem ja seitsemäntenä Daavid.
Ozem the sixth, David the seventh;
16 Ja heidän sisarensa olivat Seruja ja Abigail. Ja Serujan pojat olivat Abisai, Jooab ja Asael, kaikkiaan kolme.
and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17 Ja Abigail synnytti Amasan; ja Amasan isä oli ismaelilainen Jeter.
And Abigail bare Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Ja Kaalebille, Hesronin pojalle, syntyi lapsia Asubasta, hänen vaimostaan, ja Jeriotista; ja nämä olivat Asuban pojat: Jeeser, Soobab ja Ardon.
And Caleb the son of Hezron begat [children] of Azubah [his] wife, and of Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 Ja kun Asuba kuoli, nai Kaaleb Efratin, ja tämä synnytti hänelle Huurin.
And Azubah died, and Caleb took unto him Ephrath, who bare him Hur.
20 Ja Huurille syntyi Uuri, ja Uurille syntyi Besalel.
And Hur begat Uri, and Uri begat Bezalel.
21 Senjälkeen meni Hesron Maakirin, Gileadin isän, tyttären tykö; ja hän nai tämän ollessaan kuudenkymmenen vuoden vanha. Ja tämä synnytti hänelle Segubin.
And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took [to wife] when he was threescore years old; and she bare him Segub.
22 Ja Segubille syntyi Jaair; tällä oli kaksikymmentä kolme kaupunkia Gileadin maassa.
And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
23 Mutta gesurilaiset ja aramilaiset ottivat heiltä Jaairin leirikylät ja Kenatin ynnä sen tytärkaupungit, kuusikymmentä kaupunkia. Kaikki nämä olivat Maakirin, Gileadin isän, poikia.
And Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and the villages thereof, even threescore cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
24 Kun Hesron oli kuollut Kaaleb-Efratassa, synnytti Abia-hän oli Hesronin vaimo-hänelle Ashurin, Tekoan isän.
And after that Hezron was dead in Caleb-ephrathah, then Abijah Hezron’s wife bare him Ashhur the father of Tekoa.
25 Ja Jerahmeelin, Hesronin esikoisen, pojat olivat Raam, esikoinen, ja Buuna, Ooren, Oosem ja Ahia.
And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
26 Ja Jerahmeelilla oli vielä toinen vaimo, jonka nimi oli Atara; hän oli Oonamin äiti.
And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 Ja Raamin, Jerahmeelin esikoisen, pojat olivat Maas, Jaamin ja Eeker.
And the sons of Ram the first-born of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
28 Ja Oonamin pojat olivat Sammai ja Jaada; ja Sammain pojat olivat Naadab ja Abisur.
And the sons of Onam were Shammai, and Jada. And the sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
29 Ja Abisurin vaimon nimi oli Abihail, ja tämä synnytti hänelle Ahbanin ja Moolidin.
And the name of the wife of Abishur was Abihail; and she bare him Ahban, and Molid.
30 Ja Naadabin pojat olivat Seled ja Appaim. Ja Seled kuoli lapsetonna.
And the sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
31 Ja Appaimin poika oli Jisi; ja Jisin poika oli Seesan; ja Seesanin poika oli Ahlai.
And the sons of Appaim: Ishi. And the sons of Ishi: Sheshan. And the sons of Sheshan: Ahlai.
32 Ja Jaadan, Sammain veljen, pojat olivat Jeter ja Joonatan. Jeter kuoli lapsetonna.
And the sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
33 Ja Joonatanin pojat olivat Pelet ja Saasa. Nämä olivat Jerahmeelin jälkeläisiä.
And the sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 Mutta Seesanilla ei ollut poikia, vaan ainoastaan tyttäriä. Ja Seesanilla oli egyptiläinen palvelija, jonka nimi oli Jarha.
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 Ja Seesan antoi tyttärensä vaimoksi palvelijallensa Jarhalle, ja hän synnytti tälle Attain.
And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
36 Ja Attaille syntyi Naatan, ja Naatanille syntyi Saabad.
And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
37 Ja Saabadille syntyi Eflal, ja Eflalille syntyi Oobed.
and Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
38 Ja Oobedille syntyi Jeehu, ja Jeehulle syntyi Asarja.
and Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
39 Ja Asarjalle syntyi Heles, ja Helekselle syntyi Eleasa.
and Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
40 Ja Eleasalle syntyi Sismai, ja Sismaille syntyi Sallum.
and Eleasah begat Sismai, and Sismai begat Shallum,
41 Ja Sallumille syntyi Jekamja, ja Jekamjalle syntyi Elisama.
and Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
42 Ja Kaalebin, Jerahmeelin veljen, pojat olivat Meesa, hänen esikoisensa, joka oli Siifin isä, ja Maaresan, Hebronin isän, pojat.
And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his first-born, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43 Ja Hebronin pojat olivat Koorah, Tappuah, Rekem ja Sema.
And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Ja Semalle syntyi Raham, Jorkeamin isä, ja Rekemille syntyi Sammai.
And Shema begat Raham, the father of Jorkeam; and Rekem begat Shammai.
45 Ja Sammain poika oli Maaon, ja Maaon oli Beet-Suurin isä.
And the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
46 Ja Eefa, Kaalebin sivuvaimo, synnytti Haaranin, Moosan ja Gaaseksen; ja Haaranille syntyi Gaases.
And Ephah, Caleb’s concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.
47 Ja Jahdain pojat olivat Regem, Jootam, Geesan, Pelet, Eefa ja Saaf.
And the sons of Jahdai: Regem, and Jothan, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Maaka, Kaalebin sivuvaimo, synnytti Seberin ja Tirhanan.
Maacah, Caleb’s concubine, bare Sheber and Tirhanah.
49 Hän synnytti myös Saafin, Madmannan isän, Sevan, Makbenan isän ja Gibean isän. Ja Kaalebin tytär oli Aksa.
She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50 Nämä olivat Kaalebin jälkeläisiä. Huurin, Efratan esikoisen, pojat olivat Soobal, Kirjat-Jearimin isä,
These were the sons of Caleb, the son of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
51 Salma, Beetlehemin isä, ja Haaref, Beet-Gaaderin isä.
Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.
52 Soobalin, Kirjat-Jearimin isän, jälkeläiset olivat Rooe ja toinen puoli Menuhotia.
And Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
53 Kirjat-Jearimin suvut olivat jeteriläiset, puutilaiset, suumatilaiset ja misrailaiset. Heistä ovat soratilaiset ja estaolilaiset lähteneet.
And the families of Kiriath-jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 Ja Salman jälkeläiset olivat Beetlehem ja netofalaiset, Atrot, Beet-Jooab ja toinen puoli manahtilaisia, sorilaiset.
The sons of Salma: Beth-lehem, and the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
55 Ja kirjanoppineiden suvut, jotka asuivat Jaebeksessa, olivat tiratilaiset, simatilaiset ja sukatilaiset. Nämä olivat ne keeniläiset, jotka polveutuvat Hammatista, Reekabin suvun isästä.
And the families of scribes that dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.

< 1 Aikakirja 2 >