< 1 Aikakirja 1 >
2 Keenan, Mahalalel, Jered,
Cainán, Malaleel, Jared,
3 Hanok, Metusalah, Lemek,
Jenoc, Matusalem, Lamec,
4 Nooa, Seem, Haam ja Jaafet.
Noé, Sem, Cam, y Jafet.
5 Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mosoc, y Tiras.
6 Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Diifat ja Toogarma.
Los hijos de Gomer fueron Ascenez, Rifat, y Togorma.
7 Ja Jaavanin pojat olivat Elisa ja Tarsisa, kittiläiset ja roodanilaiset.
Los hijos de Javán: Elisa, Társis, Cetim, y Dodanim.
8 Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
9 Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
Los hijos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma, y Sabataca. Y los hijos de Regma: Saba y Dadán.
10 Ja Kuusille syntyi Nimrod; hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
Cus engendró a Nimrod: este comenzó a ser poderoso en la tierra.
11 Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,
12 patrokselaiset ja kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
Fetrusim, y Casluim: de estos salieron los Filisteos, y los Caftoreos.
13 Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
Canaán engendró a Sidón su primogénito;
14 sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
Y al Jetteo, y al Jebuseo, y al Amorreo, y al Gergeseo;
15 hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
16 arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset.
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamateo.
17 Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud, Aram, Uus, Huul, Geter ja Mesek.
Los hijos de Sem fueron Elam, Assur, Arfajad, Lud, Aram, Hus, Hul, Geter, y Mosoc.
18 Ja Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Heber.
19 Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa; toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano fue Jectán.
20 Ja Joktanille syntyivät Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
Y Jectán engendró a Elmodad, Salef, Asarmot, Jare,
21 Hadoram, Uusal, Dikla,
Adoram, Uzal, Decla,
23 Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
Ofir, Hevila, y Jobab: todos hijos de Jectán.
24 Seem, Arpaksad, Selah,
Sem, Arfajad, Sale,
27 Abram, se on Aabraham.
Y Abram, el cual es Abraham.
28 Aabrahamin pojat olivat Iisak ja Ismael.
Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
29 Tämä on heidän sukuluettelonsa: Nebajot, Ismaelin esikoinen, Keedar, Adbeel, Mibsan,
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael fue Nabajot: después de él Cedar, Adbeel, Mabsam,
30 Misma, Duuma, Massa, Hadad, Teema,
Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
31 Jetur, Naafis ja Keedma. Nämä olivat Ismaelin pojat.
Y Cetura concubina de Abraham parió a Zamram, Jecsán, Madán, Madián, Jesboc, y a Sue.
32 Ja Keturan, Aabrahamin sivuvaimon, pojat, jotka tämä synnytti, olivat Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak ja Suuah. Joksanin pojat olivat Saba ja Dedan.
Los hijos de Jecsán fueron Sabá y Dadán.
33 Ja Midianin pojat olivat Eefa, Eefer, Hanok, Abida ja Eldaa. Kaikki nämä olivat Keturan jälkeläisiä.
Los hijos de Madián: Efa, Efer, Jenoc, Abida, y Eldaa. Todos estos fueron hijos de Cetura.
34 Ja Aabrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Eesau ja Israel.
Y Abraham engendró a Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 Eesaun pojat olivat Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Koorah.
Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Rahuel, Jehús, Jelom, y Coré.
36 Elifaan pojat olivat Teeman, Oomar, Sefi, Gaetam, Kenas, Timna ja Amalek.
Los hijos de Elifaz, Temán, Omar, Sefi, Gatam, Cenes, Temna, y Amalec.
37 Reguelin pojat olivat Nahat, Serah, Samma ja Missa.
Los hijos de Rahuel fueron Nahat, Zare, Samma, y Meza.
38 Seirin pojat olivat Lootan, Soobal, Sibon, Ana, Diison, Eeser ja Diisan.
Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sebeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
39 Lootanin pojat olivat Hoori ja Hoomam; ja Lootanin sisar oli Timna.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam. Y Temna, fue hermana de Lotán.
40 Soobalin pojat olivat Aljan, Maanahat, Eebal, Sefi ja Oonan. Ja Sibonin pojat olivat Aija ja Ana.
Los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefí y Onán. Los hijos de Sebeón, Aia y Ana.
41 Anan pojat olivat Diison. Ja Diisonin pojat olivat Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
Disón fue hijo de Ana. Los hijos de Disón fueron Hamram, Esebán, Jetrán, y Carán.
42 Eeserin pojat olivat Bilhan, Saavan ja Jaakan. Diisanin pojat olivat Uus ja Aran.
Los hijos de Ezer: Balaam, Zaván, y Acán. Los hijos de Disán: Hus y Aram.
43 Ja nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa, ennenkuin mikään kuningas oli hallinnut israelilaisia: Bela, Beorin poika; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor: y el nombre de su ciudad fue Denaba.
44 Ja kun Bela kuoli, tuli Joobab, Serahin poika, Bosrasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zaré de Bosra.
45 Kun Joobab kuoli, tuli Huusam, teemanilaisten maasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Temanos.
46 Kun Huusam kuoli, tuli Hadad, Bedadin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa, hän, joka voitti midianilaiset Mooabin maassa; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Badad: este hirió a Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fue Avit.
47 Kun Hadad kuoli, tuli Samla, Masrekasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
Muerto Adad, reinó en su lugar Semla de Maresca.
48 Kun Samla kuoli, tuli Saul, virran rannalla olevasta Rehobotista, kuninkaaksi hänen sijaansa.
Muerto también Semla, reinó en su lugar Saul de Rohobot que está junto al río.
49 Kun Saul kuoli, tuli Baal-Haanan, Akborin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa.
Y muerto Saul, reinó en su lugar Balanán, hijo de Acobor.
50 Kun Baal-Haanan kuoli, tuli Hadad kuninkaaksi hänen sijaansa, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Paagi; ja hänen vaimonsa nimi oli Mehetabel, Matredin tytär, joka oli Mee-Saahabin tytär.
Y muerto Balanán, reinó en su lugar Adar, el nombre de su ciudad fue Fau: y el nombre de su mujer fue Meetabel, hija de Matred, e hija de Mezaab.
51 Ja Hadad kuoli; ja Edomin sukuruhtinaat olivat: ruhtinas Timna, ruhtinas Alva, ruhtinas Jetet,
Muerto Adar, sucedieron los duques en Edom: el duque Tamna, el duque Alva, el duque Jetet;
52 ruhtinas Oholibama, ruhtinas Eela, ruhtinas Piinon,
El duque Oolibama, el duque Ela, el duque Finón;
53 ruhtinas Kenas, ruhtinas Teeman, ruhtinas Mibsar,
El duque Cenez, el duque Temán, el duque Mabsar;
54 ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iiram. Nämä olivat Edomin sukuruhtinaat.
El duque Magdiel, el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom.