< 1 Aikakirja 1 >

1 Aadam, Seet, Enos,
Adán, Set, Enós,
2 Keenan, Mahalalel, Jered,
Quenán, Malalel, Jared,
3 Hanok, Metusalah, Lemek,
Enoc, Matusalén, Lamec, Noé.
4 Nooa, Seem, Haam ja Jaafet.
Los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet.
5 Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
Los hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mésec, and Tirás.
6 Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Diifat ja Toogarma.
Los hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat, y Togarma.
7 Ja Jaavanin pojat olivat Elisa ja Tarsisa, kittiläiset ja roodanilaiset.
Los hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Quitín, Rodanín.
8 Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizrayin, Fut, y Canaán.
9 Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
Los hijos de Cus: Seba, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sabá y Dedán.
10 Ja Kuusille syntyi Nimrod; hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
Cus fue el padre de Nimrod, que se convirtió en el primer tirano del mundo.
11 Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
Mizrayin fue el padre de los ludeos, anameos, leabitas, naftuitas,
12 patrokselaiset ja kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
patruseos, caslujitas y los caftoritas (quienes eran antepasados de los filisteos).
13 Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
Canaán fue el padre Sidón, su primogénito, y de los hititas,
14 sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
jebuseos, amorreos, gergeseos,
15 hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
heveos, araceos, sineos,
16 arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset.
arvadeos, zemareos y jamatitas.
17 Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud, Aram, Uus, Huul, Geter ja Mesek.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Harán. Los hijos de Harán: Uz, Hul, Guéter, y Mésec.
18 Ja Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
Arfaxad fue el padre de Selá, y Selá el padre de Éber.
19 Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa; toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
Éber tuvo dos hijos. Uno se llamaba Peleg, porque en su tiempo la tierra fue dividida; el nombre de su hermano fue Joctán.
20 Ja Joktanille syntyivät Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yeraj,
21 Hadoram, Uusal, Dikla,
Adoram, Uzal, Diclá,
22 Eebal, Abimael, Saba,
Obal, Abimael, Sabá,
23 Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
24 Seem, Arpaksad, Selah,
Sem, Arfaxad, Selá,
25 Eeber, Peleg, Regu,
Éber, Peleg, Reú,
26 Serug, Naahor, Terah,
Serug, Nacor, Téraj,
27 Abram, se on Aabraham.
y Abram (también llamado Abraham).
28 Aabrahamin pojat olivat Iisak ja Ismael.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 Tämä on heidän sukuluettelonsa: Nebajot, Ismaelin esikoinen, Keedar, Adbeel, Mibsan,
Estos fueron sus descendientes: Nebayot, quien fue el hijo primogénito de Ismael, Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duuma, Massa, Hadad, Teema,
Mismá, Dumá, Masá, Hadad, Temá,
31 Jetur, Naafis ja Keedma. Nämä olivat Ismaelin pojat.
Jetur, Nafis y Cedema. Estos fueron los hijos de Ismael.
32 Ja Keturan, Aabrahamin sivuvaimon, pojat, jotka tämä synnytti, olivat Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak ja Suuah. Joksanin pojat olivat Saba ja Dedan.
Los hijos que le nacieron a Cetura, la concubina de Abraham. Ella dio a luz a: Zimrán, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súah. Los hijos de Jocsán: Sabá y Dedán.
33 Ja Midianin pojat olivat Eefa, Eefer, Hanok, Abida ja Eldaa. Kaikki nämä olivat Keturan jälkeläisiä.
Los hijos de Madián: Efá, Éfer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron descendientes de Cetura.
34 Ja Aabrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Eesau ja Israel.
Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 Eesaun pojat olivat Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Koorah.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.
36 Elifaan pojat olivat Teeman, Oomar, Sefi, Gaetam, Kenas, Timna ja Amalek.
Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatán y Quenaz; además Amalec por medio de Timná.
37 Reguelin pojat olivat Nahat, Serah, Samma ja Missa.
Los hijos de Reuel: Najat, Zera, Sama y Mizá.
38 Seirin pojat olivat Lootan, Soobal, Sibon, Ana, Diison, Eeser ja Diisan.
Los hijos de Seír: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 Lootanin pojat olivat Hoori ja Hoomam; ja Lootanin sisar oli Timna.
Los hijos de Lotán: Horí y Homán. La hermana de Lotán era Timná.
40 Soobalin pojat olivat Aljan, Maanahat, Eebal, Sefi ja Oonan. Ja Sibonin pojat olivat Aija ja Ana.
Los hijos de Sobal: Alván, Manajat, Ebal, Sefó y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
41 Anan pojat olivat Diison. Ja Diisonin pojat olivat Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
El hijo de Aná fue Disón. Los hijos de Dishón fueron Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
42 Eeserin pojat olivat Bilhan, Saavan ja Jaakan. Diisanin pojat olivat Uus ja Aran.
Los hijos de Ezer: Bilán, Zaván y Acán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
43 Ja nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa, ennenkuin mikään kuningas oli hallinnut israelilaisia: Bela, Beorin poika; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
Estos fueron los reyes que reinaron sobre Edom antes de que cualquier rey israelita reinara sobre ellos: Bela hijo de Beor, cuya ciudad se llamaba Dinaba.
44 Ja kun Bela kuoli, tuli Joobab, Serahin poika, Bosrasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
Cuando murió Bela, Jobab hijo de Zera, proveniente de Bosra, asumió el reinado.
45 Kun Joobab kuoli, tuli Huusam, teemanilaisten maasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
Tras la muerte de Jobab, Husam asumió el reinado entonces, y era proveniente de la tierra de los Temanitas.
46 Kun Huusam kuoli, tuli Hadad, Bedadin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa, hän, joka voitti midianilaiset Mooabin maassa; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
Cuando murió Husam, Hadad, hijo de Bedad, asumió el reinado. Él fue quien derrotó a Madián en el país de Moab. El nombre de su ciudad era Avit.
47 Kun Hadad kuoli, tuli Samla, Masrekasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
Cuando murió Hadad, Samá, de Masreca, asumió el reinado.
48 Kun Samla kuoli, tuli Saul, virran rannalla olevasta Rehobotista, kuninkaaksi hänen sijaansa.
Cuando murió Samá, Saúl, proveniente de Rehobot del río asumió el reinado.
49 Kun Saul kuoli, tuli Baal-Haanan, Akborin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa.
Cuando murió Saúl, Baal-Hanán, hijo de Acbor, asumió el reinado.
50 Kun Baal-Haanan kuoli, tuli Hadad kuninkaaksi hänen sijaansa, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Paagi; ja hänen vaimonsa nimi oli Mehetabel, Matredin tytär, joka oli Mee-Saahabin tytär.
Cuando Baal-Hanán murió, Hadad reinó en su lugar. El nombre de su ciudad era Pau. El nombre de su esposa era Mehetabel, hija de Matred, nieta de Me-Zahab.
51 Ja Hadad kuoli; ja Edomin sukuruhtinaat olivat: ruhtinas Timna, ruhtinas Alva, ruhtinas Jetet,
Entonces murió Hadad. Los jefes de Edom eran: Timná, Alva, Jetet,
52 ruhtinas Oholibama, ruhtinas Eela, ruhtinas Piinon,
Aholibama, Ela, Pinón,
53 ruhtinas Kenas, ruhtinas Teeman, ruhtinas Mibsar,
Quenaz, Temán, Mibzar,
54 ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iiram. Nämä olivat Edomin sukuruhtinaat.
Magdiel, e Iram. Estos eran los jefes de Edom.

< 1 Aikakirja 1 >