< 1 Aikakirja 1 >
2 Keenan, Mahalalel, Jered,
Cainán, Mahalalel, Jared;
3 Hanok, Metusalah, Lemek,
Enoc, Matusalén, Lamec;
4 Nooa, Seem, Haam ja Jaafet.
Noé, Sem, Cam y Jafet.
5 Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
Hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javán, Tubal. Mósoc y Tiras.
6 Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Diifat ja Toogarma.
Hijos de Gómer: Asquenaz, Rifat y Togormá.
7 Ja Jaavanin pojat olivat Elisa ja Tarsisa, kittiläiset ja roodanilaiset.
Hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Kitim y Dodanim.
8 Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
Hijos de Cam: Cus, Misraim, Put y Canaán.
9 Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
Hijos de Cus: Sabá, Havilá, Sabrá, Raamá y Sabtecá. Hijos de Raamá: Sabá y Dedán.
10 Ja Kuusille syntyi Nimrod; hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
Cus engendró a Nimrod. Este fue el primero que se hizo poderoso en la tierra.
11 Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
Misraim engendró a los Ludim, los Anamim, los Lehabim, los Haftuhim,
12 patrokselaiset ja kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
los Patrusim, los Casluhim, de donde han salido los filisteos y los caftoreos.
13 Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
14 sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
como también al Jebuseo, al Amorreo, al Gergeseo,
15 hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
al Heveo, al Arqueo, al Sineo,
16 arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset.
al Arvadeo, al Samareo y al Hamateo.
17 Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud, Aram, Uus, Huul, Geter ja Mesek.
Hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Géter y Mósoc.
18 Ja Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
Arfaxad engendró a Sélah; Sélah engendró a Héber.
19 Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa; toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
A Héber le nacieron dos hijos; el nombre del uno era Fáleg, porque en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
20 Ja Joktanille syntyivät Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
Joctán engendró a Almodad, Sélef, Hazarmávet, Jérah,
21 Hadoram, Uusal, Dikla,
Hadoram, Uzal, Dicla,
23 Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
Ofir, Havilá y Jobab; todos estos son hijos de Joctán.
24 Seem, Arpaksad, Selah,
De Sem (descienden): Arfaxad, Sélah,
27 Abram, se on Aabraham.
Abram, que es el mismo que Abrahán.
28 Aabrahamin pojat olivat Iisak ja Ismael.
Hijos de Abrahán: Isaac e Ismael.
29 Tämä on heidän sukuluettelonsa: Nebajot, Ismaelin esikoinen, Keedar, Adbeel, Mibsan,
He aquí sus descendientes: El primogénito de Ismael: Nabayot; después Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duuma, Massa, Hadad, Teema,
Mismá, Dumá, Masá, Hadad, Temá;
31 Jetur, Naafis ja Keedma. Nämä olivat Ismaelin pojat.
Jetur, Nafís y Kedmá. Estos son los hijos de Ismael.
32 Ja Keturan, Aabrahamin sivuvaimon, pojat, jotka tämä synnytti, olivat Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak ja Suuah. Joksanin pojat olivat Saba ja Dedan.
Hijos de Keturá, mujer secundaria de Abrahán, la cual dio a luz a Simrán, Jocsán, Medán, Madián, Jisbac y Súah. Hijos de Jocsán: Sabá y Dedán.
33 Ja Midianin pojat olivat Eefa, Eefer, Hanok, Abida ja Eldaa. Kaikki nämä olivat Keturan jälkeläisiä.
Hijos de Madián: Efá, Éfer, Enoc, Abidá y Eldaá. Todos estos son hijos de Keturá.
34 Ja Aabrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Eesau ja Israel.
Abrahán engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Eesaun pojat olivat Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Koorah.
Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalam y Coré.
36 Elifaan pojat olivat Teeman, Oomar, Sefi, Gaetam, Kenas, Timna ja Amalek.
Hijos de Elifaz: Teman, Ornar, Sefí, Gatam, Kenaz, Timná y Amalee.
37 Reguelin pojat olivat Nahat, Serah, Samma ja Missa.
Hijos de Reuel: Náhat, Será, Samá y Mizá.
38 Seirin pojat olivat Lootan, Soobal, Sibon, Ana, Diison, Eeser ja Diisan.
Hijos de Seír: Lotán, Sobal, Sibeón, Aná, Disón, Éser y Disán.
39 Lootanin pojat olivat Hoori ja Hoomam; ja Lootanin sisar oli Timna.
Hijos de Lotán: Horí y Homam. Hermana de Lotán: Timná.
40 Soobalin pojat olivat Aljan, Maanahat, Eebal, Sefi ja Oonan. Ja Sibonin pojat olivat Aija ja Ana.
Hijos de Sobal: Alyán, Manáhat, Ebal, Sefí y Onam. Hijos de Sibeón: Ayá y Aná.
41 Anan pojat olivat Diison. Ja Diisonin pojat olivat Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
Hijos de Aná: Disón. Hijos de Disón: Hamram, Esbán, Itrán y Kerán.
42 Eeserin pojat olivat Bilhan, Saavan ja Jaakan. Diisanin pojat olivat Uus ja Aran.
Hijos de Éser: Bilhán, Saaván y Jaacán. Hijos de Disán: Hus y Arán.
43 Ja nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa, ennenkuin mikään kuningas oli hallinnut israelilaisia: Bela, Beorin poika; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
He aquí los reyes que reinaron en el país de Edom antes que reinase un rey sobre los hijos de Israel: Bela, hijo de Beor; el nombre de su ciudad era Dinhabá.
44 Ja kun Bela kuoli, tuli Joobab, Serahin poika, Bosrasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
Murió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Sera, de Bosra.
45 Kun Joobab kuoli, tuli Huusam, teemanilaisten maasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los lemanitas.
46 Kun Huusam kuoli, tuli Hadad, Bedadin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa, hän, joka voitti midianilaiset Mooabin maassa; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual derrotó a Madián en los campos de Moab; el nombre de su ciudad era Avit.
47 Kun Hadad kuoli, tuli Samla, Masrekasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
Murió Hadad, y reinó en su lugar Samlá, de Masrecá.
48 Kun Samla kuoli, tuli Saul, virran rannalla olevasta Rehobotista, kuninkaaksi hänen sijaansa.
Murió Samlá, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot del Río.
49 Kun Saul kuoli, tuli Baal-Haanan, Akborin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa.
Murió Saúl, y reinó en su lugar Baalhanán, hijo de Acbor.
50 Kun Baal-Haanan kuoli, tuli Hadad kuninkaaksi hänen sijaansa, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Paagi; ja hänen vaimonsa nimi oli Mehetabel, Matredin tytär, joka oli Mee-Saahabin tytär.
Murió Baalhanán, y reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad era Paí, y el de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mesahab.
51 Ja Hadad kuoli; ja Edomin sukuruhtinaat olivat: ruhtinas Timna, ruhtinas Alva, ruhtinas Jetet,
Murió Hadad, y fueron caudillos de Edom: el caudillo Timná, el caudillo Alvá, el caudillo Jetet,
52 ruhtinas Oholibama, ruhtinas Eela, ruhtinas Piinon,
el caudillo Oholibamá, el caudillo Elá, el caudillo Finón,
53 ruhtinas Kenas, ruhtinas Teeman, ruhtinas Mibsar,
el caudillo Kenás, el caudillo Teman, el caudillo Mibsar,
54 ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iiram. Nämä olivat Edomin sukuruhtinaat.
el caudillo Magdiel, el caudillo Iram. Estos fueron los caudillos de Edom.