< 1 Aikakirja 1 >

1 Aadam, Seet, Enos,
Adam, Seth, Enos,
2 Keenan, Mahalalel, Jered,
Kénan, Mahalaléel, Jared,
3 Hanok, Metusalah, Lemek,
Hénoch, Méthuséla, Lamech,
4 Nooa, Seem, Haam ja Jaafet.
Noé, Sem, Cham et Japheth.
5 Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
Fils de Japheth: Gomer et Magog et Madaï et Javan et Thubal et Mésech et Thiras.
6 Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Diifat ja Toogarma.
Et les fils de Gomer: Askenaz et Riphath et Thogarma.
7 Ja Jaavanin pojat olivat Elisa ja Tarsisa, kittiläiset ja roodanilaiset.
Et les fils de Javan: Elisa et Tharsisa; les Kitthim et les Dodanim.
8 Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
Fils de Cham: Cus et Mitsraïm, Put et Canaan;
9 Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
et les fils de Cus: Seba et Havilah et Sabtha et Raëma et Sabthecha. Et les fils de Raëma: Schebah et Dedan.
10 Ja Kuusille syntyi Nimrod; hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
Et Cus engendra Nimrod: celui-ci commença à être un héros sur la terre.
11 Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
Et Mitsraïm engendra les Ludim et les Anamim et les Lehabim et les Naphtuhim
12 patrokselaiset ja kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
et les Pathrusim et les Casluhim (desquels sont issus les Philistins), et les Caphthorim.
13 Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth
14 sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
et le Jébusite et l'Amorite et le Girgésite
15 hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
et le Hévite et l'Arkite et le Sinite
16 arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset.
et l'Arvadien et le Tsemarien et l'Hamathite.
17 Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud, Aram, Uus, Huul, Geter ja Mesek.
Fils de: Sem: Eilam et Assur et Arphachsad et Lud et Aram et Uts et Hul et Géther et Mésech.
18 Ja Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
Et Arphachsad engendra Sélach, et Sélach engendra Héber.
19 Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa; toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
Et à Héber naquirent deux fils, le nom de l'un fut Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, le nom de son frère était Joctan.
20 Ja Joktanille syntyivät Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
Et Joctan engendra Almonad et Séleph et Hatsarmaveth et Jara
21 Hadoram, Uusal, Dikla,
et Adoram et Uzal et Dicla
22 Eebal, Abimael, Saba,
et Ebal et Abimaël et Schébah et Ophir et Havila et Jobab.
23 Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
Tout autant de fils de Joctan.
24 Seem, Arpaksad, Selah,
Sem, Arphachsad, Salach,
25 Eeber, Peleg, Regu,
Eber, Péleg, Rehu,
26 Serug, Naahor, Terah,
Serug, Nachor, Tharach,
27 Abram, se on Aabraham.
Abram, c'est-à-dire Abraham.
28 Aabrahamin pojat olivat Iisak ja Ismael.
Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Tämä on heidän sukuluettelonsa: Nebajot, Ismaelin esikoinen, Keedar, Adbeel, Mibsan,
Suit leur généalogie. Le premier-né d'Ismaël Nébaïoth et Kédar et Adbeël et Mibsam,
30 Misma, Duuma, Massa, Hadad, Teema,
Misma et Duma, Massa, Hadad et Theima,
31 Jetur, Naafis ja Keedma. Nämä olivat Ismaelin pojat.
Jethur, Naphis et Kedma. Ce sont les fils d'Ismaël.
32 Ja Keturan, Aabrahamin sivuvaimon, pojat, jotka tämä synnytti, olivat Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak ja Suuah. Joksanin pojat olivat Saba ja Dedan.
Et les fils de Ketura, concubine d'Abraham: elle enfante Zimran et Jocschan et Medan et Midian et Jisbak et Suach. Et les fils de Jocschan: Seba et Dedan.
33 Ja Midianin pojat olivat Eefa, Eefer, Hanok, Abida ja Eldaa. Kaikki nämä olivat Keturan jälkeläisiä.
Et les fils de Midian: Epha et Epher et Hénoch et Abida et Eldaa. Tout autant de fils de Ketura.
34 Ja Aabrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Eesau ja Israel.
Et Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Esaü et Israël.
35 Eesaun pojat olivat Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Koorah.
Fils d'Esaü: Eliphaz, Rehuël et Jeüs et Jaëlam et Coré.
36 Elifaan pojat olivat Teeman, Oomar, Sefi, Gaetam, Kenas, Timna ja Amalek.
Fils d'Eliphaz: Theiman et Omar, Tsephi et Gaëtham, Kenaz et Thimnah et Amalek.
37 Reguelin pojat olivat Nahat, Serah, Samma ja Missa.
Fils de Rehuël: Nachath, Zérach, Samma et Mizza.
38 Seirin pojat olivat Lootan, Soobal, Sibon, Ana, Diison, Eeser ja Diisan.
Et les fils de Séir: Lotan et Sobal et Tsibeon et Ana et Dison et Etser et Disan.
39 Lootanin pojat olivat Hoori ja Hoomam; ja Lootanin sisar oli Timna.
Et les fils de Lotan: Hori et Homam, et la sœur de Lotan, Thimna.
40 Soobalin pojat olivat Aljan, Maanahat, Eebal, Sefi ja Oonan. Ja Sibonin pojat olivat Aija ja Ana.
Fils de Sobal: Alian et Manachath et Eibal, Sephi et Onam. Et les fils de Tsibeon: Aia et Ana.
41 Anan pojat olivat Diison. Ja Diisonin pojat olivat Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
Fils d'Ana: Dison. Et les fils de Dison: Hamran et Esban et Jithran et Kéran.
42 Eeserin pojat olivat Bilhan, Saavan ja Jaakan. Diisanin pojat olivat Uus ja Aran.
Fils de Etser: Bilhan et Zaëvan, Jaëcan; fils de Disan: Uts et Aran.
43 Ja nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa, ennenkuin mikään kuningas oli hallinnut israelilaisia: Bela, Beorin poika; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
Et suivent les rois qui régnèrent au pays d'Edom avant que des rois régnassent sur les enfants d'Israël. Béla, fils de Beor, et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 Ja kun Bela kuoli, tuli Joobab, Serahin poika, Bosrasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
Et Béla mourut et en sa place régna Jobab, fils de Zérach, de Botsra.
45 Kun Joobab kuoli, tuli Huusam, teemanilaisten maasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
Et Jobab mourut et en sa place régna Husam, du pays des Theimanites.
46 Kun Huusam kuoli, tuli Hadad, Bedadin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa, hän, joka voitti midianilaiset Mooabin maassa; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
Et Husam mourut et en sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui battit les Madianites dans les campagnes de Moab; et le nom de sa ville était Avvith.
47 Kun Hadad kuoli, tuli Samla, Masrekasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
Et Hadad mourut et en sa place régna Samla de Masréca.
48 Kun Samla kuoli, tuli Saul, virran rannalla olevasta Rehobotista, kuninkaaksi hänen sijaansa.
Et Samla mourut et Saül, de Rechoboth sur le Fleuve, régna en sa place.
49 Kun Saul kuoli, tuli Baal-Haanan, Akborin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa.
Et Saül mourut et en sa place régna Baal-Chanan, fils d'Achbor.
50 Kun Baal-Haanan kuoli, tuli Hadad kuninkaaksi hänen sijaansa, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Paagi; ja hänen vaimonsa nimi oli Mehetabel, Matredin tytär, joka oli Mee-Saahabin tytär.
Et Baal-Chanan mourut, et en sa place régna Hadad, et le nom de sa ville était Pahi et le nom de sa femme Mehètabeël, fille de Matred, fille de Meizahab.
51 Ja Hadad kuoli; ja Edomin sukuruhtinaat olivat: ruhtinas Timna, ruhtinas Alva, ruhtinas Jetet,
Et Hadad mourut. Et il y eut des princes en Edom: le prince de Thimna, le prince d'Alia, le prince de Jetheth,
52 ruhtinas Oholibama, ruhtinas Eela, ruhtinas Piinon,
le prince d'Oolibama, le prince d'Ela, le prince de Pinon,
53 ruhtinas Kenas, ruhtinas Teeman, ruhtinas Mibsar,
le prince de Kenaz, le prince de Theiman, le prince de Mibtsar,
54 ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iiram. Nämä olivat Edomin sukuruhtinaat.
le prince de Magdiel, le prince d'Iram. Tels sont les princes d'Edom.

< 1 Aikakirja 1 >