< Titukselle 1 >
1 Paavali, Jumalan palvelia ja Jesuksen Kristuksen apostoli, Jumalan valittuin uskon jälkeen ja totuuden tunnon, joka jumalisuuden jälkeen on,
这封信来自上帝的仆人、耶稣基督的使徒保罗。我发送这封信,是为了建立上帝所选子民的信心,并分享可以让我们为上帝而活的真理知识。
2 Ijankaikkisen elämän toivoon, jonka Jumala, joka ei valehdella taida, ennen ijankaikkisia aikoja luvannut on, (aiōnios )
这给了他们永生的希望,这永生是从不说谎的上帝很久以前承诺的。 (aiōnios )
3 Mutta ajallansa sanansa ilmoitti saarnan kautta, joka minulle uskottu on, Jumalan meidän Vapahtajamme käskyn jälkeen,
在适当的时候,上帝就按照福音的宣讲,显化他的道。这宣讲也是我遵循主上帝的命令,在他的委托下讲述给你们。
4 Titukselle, toimelliselle pojalleni, meidän molempain uskomme jälkeen: armo, laupius, rauha Isältä Jumalalta ja meidän Vapahtajaltamme, Herralta Jesukselta Kristukselta!
这封信是寄给提多的,他是我真正的儿子,通过我们共同对上帝的信任。愿你们拥有来自父上帝和救世主基督耶稣的恩惠和平安。
5 Sentähden minä sinun Kretaan jätin, että sinun pitää toimittaman, mitä vielä puuttuu, ja pappeja kuhunkin kaupunkiin asettamaan, niinkuin minä sinulle käskenyt olen:
我过去之所以把你留在克里特岛,是要你办好需要完成的事,照我所说的在各城任命长老。
6 Jos joku nuhteetoin ja yhden emännän mies on, jolla uskolliset lapset ovat, ei juomariksi eli kankeiksi soimatut.
长老的人选必须拥有良好声誉,有一名妻子,儿女都信主,没有人控告其放荡或不服从。
7 Sillä piispan tulee nuhteettoman olla, niinkuin Jumalan huoneen haltian, ei röyhkiän, ei tylyn, ei juomarin, ei tappelian, ei ilkiän voiton pyytäjän,
作为上帝的领导者,大长老必须拥有良好的声誉,不能傲慢自大、不能随便动怒、不好酒、不打人、不贪不义之财。
8 Mutta vierasten holhojan, hyväntahtoisen, siivollisen, hurskaan, pyhän ja puhtaan,
他要热情好客, 喜爱好的事情,做良善正直的事情。他应为上帝而活,应该自我控制,
9 Ja kiinnipitävän puhtaasta ja opettavaisesta sanasta, että hän olis väkevä terveellisen opin kautta neuvomaan ja vastaanseisojia voittamaan.
必须将自己奉献给那所传授的、值得信赖的道。这样他能以正确的教导鼓励他人,说服那些不同意的人。
10 Sillä monta on tottelematointa, turhan puhujaa ja mielen kääntäjää, enimmästi ne, jotka ympärileikkauksesta ovat,
因为周围有很多背叛者,他们说了很多没有意义的欺骗之语,尤其是来自奉行割礼的那群人。
11 Joidenka suu pitää tukittaman, jotka koko huoneet kääntävät pois ja häpiällisen voiton tähden kelvottomia opettavat.
他们的言论必须停止。这些人让整个家庭陷入混乱,为了赚钱而进行错误的传授。
12 Yksi heistä sanoi, heidän oma prophetansa: Kretalaiset ovat aina valehteliat, pahat pedot ja laiskat vatsat.
他们自己人中就有一个先知说过:“克里特人总爱说谎,他们就是懒惰而贪婪的恶兽。”
13 Tämä todistus on tosi; sentähden nuhtele heitä kovin, että he uskossa terveet olisivat,
这说的是真的。因此,你要严厉地责备他们,让他们用健全的方式相信上帝,
14 Eikä Juudalaisten turhia juttuja ja ihmisten käskyjä tottelisi, jotka itsensä totuudesta kääntävät pois.
不再理会犹太人的无稽之谈和偏离正道之人的说法。
15 Kaikki ovat puhtaille puhtaat, mutta saastaisille ja uskottomille ei mikään puhdas ole, vaan sekä heidän mielensä että omatuntonsa on saastainen.
对于心灵洁净之人,一切都是洁净;但对于污秽和不信上帝的人,一切都不洁净,连他们的思想和良心都是污秽的。
16 He sanovat tuntevansa Jumalan, mutta töillänsä he sen kieltävät, ja ovat kauhiat ja kovakorvaiset ja kaikkiin hyviin töihin kelvottomat.
他们声称知道上帝,行为却显示并非如此。他们是可憎的、悖逆的,做任何善事都毫无用处。