< Laulujen laulu 1 >
2 Hän suuta antakoon minun, suunsa antamisella; sillä sinun rakkautesi on suloisempi kuin viina,
Kiss me, kiss me with your mouth again and again, for your love is sweeter than wine.
3 Sinun hyväin voidettes hajuin tähden. Sinun nimes on vuodatettu öljy; sen piikaiset sinua rakastavat.
I love the way you smell from the perfumed oils you use. You have quite a reputation—it spreads like spilled perfumed oil. It's not surprising that all the young women adore you!
4 Vedä minua, niin me juoksemme perässäs: Kuningas vie minun kammioonsa: Me iloitsemme ja riemuitsemme sinusta, me muistamme sinun rakkauttas enempi kuin viinaa: hurskaat rakastavat sinua.
Take me by the hand—let's run! (The king has brought me to his bedroom.) Let's be happy together and find pleasure in your love. Your love is far better than wine! Women are right to adore you so!
5 Minä olen musta, mutta sangen otollinen, te Jerusalemin tyttäret, niinkuin Kedarin majat, niinkuin Salomon kirjoiteltu vaate.
I'm black, but I'm beautiful, women of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
6 Älkäät sitä katsoko, että minä niin musta olen; sillä päivä on minun polttanut: minun äitini lapset vihastuivat minun päälleni: he ovat asettaneet minun viinamäen vartiaksi, mutta en minä varjellut viinamäkeäni.
Don't look down on me because I'm black, because the sun has burned me. My brothers were angry with me and made me look after the vineyards, so I couldn't look after my own vineyard.
7 Sano minulle sinä, jota minun sieluni rakastaa: kussas laidunta pidät, ja kussas lounaalla lepäät? ettei minun pitäisi poikkeeman kumppanies lauman tykö.
My love, please tell me where you're taking your flock. Where will you rest them at noon? For why should I have to wear a veil while looking for you among the flocks of your companions?
8 Jos et sinä sinuas tunne, sinä kaikkein ihanaisin vaimoin seassa, niin mene lammasten jäljille, ja kaitse vohlias paimenien huonetten tykönä.
If you really don't know, you who are more beautiful than any other woman, then follow the tracks of my flock, and let your goats graze near the shepherd's tents.
9 Minä vertaan sinun, ystäväni, ratsaskaluihini, Pharaon vaunuihin.
My darling, to me you're like a mare among Pharaoh's horses that pull his chariots,
10 Sinun sasupääs ovat ihanat pankkuin keskellä, ja sinun kaulas kultakäädyissä.
Your beautiful cheeks adorned with ornaments, your neck with strings of jewels.
11 Me teemme sinulle kultaiset pankut, hopianastoilla.
Let's make you some gold ornaments inlaid with silver.
12 Kuin kuningas istui pöytänsä tykönä, antoi nardukseni hajunsa.
As the king lay on his couch, my nard perfume gave off its fragrance.
13 Ystäväni on minun mirrhamkimppuni, joka minun rinnoillani riippuu.
My love is like a pouch of myrrh, lying all night between my breasts.
14 Minun ystäväni on minulle Kyprin viinamarjan rypäle, Engeddin viinamäessä.
My love is like a bunch of fragrant henna flowers in the vineyards of Engedi.
15 Katso, armaani, sinä olet ihana: katso, sinä olet ihana, silmäs ovat niinkuin kyhkyläisen silmät.
Look at how very beautiful you are, my darling, how beautiful! Your eyes are as gentle as doves.
16 Katso, ystäväni, sinä olet ihana ja suloinen, ja meidän vuoteemme myös viheriöitsee.
And you, my love, are so handsome—how charming you are! The green grass is our bed,
17 Meidän huoneemme kaaret ovat sedripuusta, vuolteet hongasta.
with cedar trees as beams for our “house,” and pine trees for the rafters.