< Laulujen laulu 1 >
song [the] song which to/for Solomon
2 Hän suuta antakoon minun, suunsa antamisella; sillä sinun rakkautesi on suloisempi kuin viina,
to kiss me from kiss lip his for pleasant beloved: love your from wine
3 Sinun hyväin voidettes hajuin tähden. Sinun nimes on vuodatettu öljy; sen piikaiset sinua rakastavat.
to/for aroma oil your pleasant oil to empty name your upon so maiden to love: lover you
4 Vedä minua, niin me juoksemme perässäs: Kuningas vie minun kammioonsa: Me iloitsemme ja riemuitsemme sinusta, me muistamme sinun rakkauttas enempi kuin viinaa: hurskaat rakastavat sinua.
to draw me after you to run: run to come (in): bring me [the] king chamber his to rejoice and to rejoice in/on/with you to remember beloved: love your from wine uprightness to love: lover you
5 Minä olen musta, mutta sangen otollinen, te Jerusalemin tyttäret, niinkuin Kedarin majat, niinkuin Salomon kirjoiteltu vaate.
black I and lovely daughter Jerusalem like/as tent Kedar like/as curtain Solomon
6 Älkäät sitä katsoko, että minä niin musta olen; sillä päivä on minun polttanut: minun äitini lapset vihastuivat minun päälleni: he ovat asettaneet minun viinamäen vartiaksi, mutta en minä varjellut viinamäkeäni.
not to see: see me which/that I blackish which/that to see me [the] sun son: child mother my to be incensed in/on/with me to set: make me to keep [obj] [the] vineyard vineyard my which/that to/for me not to keep
7 Sano minulle sinä, jota minun sieluni rakastaa: kussas laidunta pidät, ja kussas lounaalla lepäät? ettei minun pitäisi poikkeeman kumppanies lauman tykö.
to tell [emph?] to/for me which/that to love: lover soul my how? to pasture how? to stretch in/on/with midday which/that to/for what? to be like/as to enwrap upon flock companion your
8 Jos et sinä sinuas tunne, sinä kaikkein ihanaisin vaimoin seassa, niin mene lammasten jäljille, ja kaitse vohlias paimenien huonetten tykönä.
if not to know to/for you [the] beautiful in/on/with woman to come out: come to/for you in/on/with heel [the] flock and to pasture [obj] kid your upon tabernacle [the] to pasture
9 Minä vertaan sinun, ystäväni, ratsaskaluihini, Pharaon vaunuihin.
to/for mare my in/on/with chariot Pharaoh to resemble you darling my
10 Sinun sasupääs ovat ihanat pankkuin keskellä, ja sinun kaulas kultakäädyissä.
be lovely jaw your in/on/with plait neck your in/on/with string
11 Me teemme sinulle kultaiset pankut, hopianastoilla.
plait gold to make to/for you with bead [the] silver: money
12 Kuin kuningas istui pöytänsä tykönä, antoi nardukseni hajunsa.
till which/that [the] king in/on/with surrounds his nard my to give: give aroma his
13 Ystäväni on minun mirrhamkimppuni, joka minun rinnoillani riippuu.
bundle [the] myrrh beloved my to/for me between breast my to lodge
14 Minun ystäväni on minulle Kyprin viinamarjan rypäle, Engeddin viinamäessä.
cluster [the] henna beloved my to/for me in/on/with vineyard Engedi Engedi
15 Katso, armaani, sinä olet ihana: katso, sinä olet ihana, silmäs ovat niinkuin kyhkyläisen silmät.
look! you beautiful darling my look! you beautiful eye your dove
16 Katso, ystäväni, sinä olet ihana ja suloinen, ja meidän vuoteemme myös viheriöitsee.
look! you beautiful beloved my also pleasant also bed our luxuriant
17 Meidän huoneemme kaaret ovat sedripuusta, vuolteet hongasta.
beam house: home our cedar (rafter our *Q(K)*) cypress