< Psalmien 97 >

1 Herra on kuningas, siitä maa iloitkaan: olkoon saaret riemuiset, niin monta kuin heitä on.
上主為王,願大地踴躍,無數島嶼,也都要歡樂!
2 Pilvet ja pimeys ovat hänen ympärillänsä: vanhurskaus ja tuomio ovat hänen istuimensa vahvistus.
雲彩和黑暗包圍在祂的四週,正義與公道支持祂的座位。
3 Tuli käy hänen edellänsä ja polttaa ympärillä hänen vihollisensa.
烈火在祂前面先行,焚燒祂四周的敵人。
4 Hänen leimauksensa välkkyvät maan piirin päällä: maa näkee sen ja vapisee.
祂的閃電照亮塵寰,大地一見就戰慄搖搣。
5 Vuoret sulavat niinkuin vedenvaha Herran edessä, koko maailman Herran edessä.
面對上主普世的主宰,大山要像蠟燭一般溶解。
6 Taivaat julistavat hänen vanhurskauttansa, ja kaikki kansat näkevät hänen kunniansa.
蒼天宣揚祂的公道,萬民目睹祂的光耀。
7 Hävetkäät kaikki, jotka kuvia palvelevat, ja kerskaavat epäjumalista: kumartakaat häntä kaikki enkelit.
願所有拜偶像,以邪神自誇人受辱,願所有的神祗,都俯伏在祂面前叩首。
8 Zion kuulee sen ja iloitsee, ja Juudan tyttäret ovat riemuissansa, Herra, sinun hallituksestas.
上主,因您的宣判,熙雍聽見了便笑,猶大各城高興歡躍。
9 Sillä sinä, Herra, olet Korkein kaikissa maakunnissa: sinä olet sangen suuresti korotettu kaikkein jumalain ylitse.
上主,您在普天下是最尊貴的,您在眾神中是最崇高的。
10 Te kuin Herraa rakastatte, vihatkaat pahaa! hän kätkee pyhäinsä sielut: jumalattomain käsistä hän heitä pelastaa.
上主喜愛那惱恨罪惡的人,保護虔誠人們的生命,從惡人手中拯救他們。
11 Vanhurskaalle koittaa valkeus, ja ilo hurskaille sydämille,
光明已升起照耀義人,賜喜樂於人地正直的人。
12 Vanhurskaat iloitkaat Herrassa, kiittäkäät hänen pyhyytensä muistoksi.
義人,請因上主而歡欣,請您們讚美祂的聖名。

< Psalmien 97 >