< Psalmien 96 >

1 Veisatkaat Herralle uusi veisu: veisatkaat Herralle, kaikki maa!
quando domus aedificabatur post captivitatem canticum huic David cantate Domino canticum novum cantate Domino omnis terra
2 Veisatkaat Herralle, ja kiittäkäät hänen nimeänsä: julistakaat päivä päivältä hänen autuuttansa.
cantate Domino benedicite nomini eius adnuntiate diem de die salutare eius
3 Luetelkaat pakanain seassa hänen kunniaansa, kaikkein kansain seassa hänen ihmeitänsä!
adnuntiate inter gentes gloriam eius in omnibus populis mirabilia eius
4 Sillä Herra on suuri ja sangen kiitettävä, ihmeellinen kaikkein jumalain seassa.
quoniam magnus Dominus et laudabilis valde terribilis est super omnes deos
5 Sillä kaikki kansain jumalat ovat epäjumalat; mutta Herra on taivaat tehnyt.
quoniam omnes dii gentium daemonia at vero Dominus caelos fecit
6 Kunnia ja kaunistus ovat hänen edessänsä, väkevyys ja kauneus hänen pyhässänsä.
confessio et pulchritudo in conspectu eius sanctimonia et magnificentia in sanctificatione eius
7 Kansain sukukunnat, tuokaat Herralle, tuokaat Herralle kunnia ja voima!
adferte Domino patriae gentium adferte Domino gloriam et honorem
8 Tuokaat Herralle hänen nimensä kunnia: tuokaat lahjoja ja tulkaat hänen esihuoneisiinsa!
adferte Domino gloriam nomini eius tollite hostias et introite in atria eius
9 Kumartakaat Herraa pyhässä kaunistuksessa: peljätkään häntä kaikki maailma!
adorate Dominum in atrio sancto eius commoveatur a facie eius universa terra
10 Sanokaat pakanain seassa: Herra on kuningas, joka maan piirin on vahvistanut, ettei se liiku, ja tuomitsee kansan oikeudella.
dicite in gentibus quia Dominus regnavit etenim correxit orbem qui non movebitur iudicabit populos in aequitate
11 Taivaat riemuitkaan, ja maa iloitkaan: meri pauhatkaan ja mitä siinä on.
laetentur caeli et exultet terra commoveatur mare et plenitudo eius
12 Kedot olkaan iloiset, ja kaikki mitkä hänessä ovat, ja kaikki puut ihastukaan metsissä,
gaudebunt campi et omnia quae in eis sunt tunc exultabunt omnia ligna silvarum
13 Herran edessä; sillä hän tulee, hän tulee tuomitsemaan maata. Hän tuomitsee maan piirin vanhurskaudessa ja kansat totuudessansa.
a facie Domini quia venit quoniam venit iudicare terram iudicabit orbem terrae in aequitate et populos in veritate sua

< Psalmien 96 >