< Psalmien 94 >

1 Herra Jumala, jonka kostot ovat, Jumala, jonka kostot ovat, selkiästi itses näytä.
Псалом Давида в четвертый день недели. Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!
2 Korota sinuas, maailman tuomari: maksa ylpeille, mitä he ansainneet ovat.
Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.
3 Herra, kuinka kauvan pitää jumalattomain, kuinka kauvan pitää jumalattomain riemuitseman?
Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
4 Tiuskuman ja puhuman niin ylpiästi, ja kaikki pahantekiät niin kerskaaman?
Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие;
5 Herra, he polkevat alas sinun kansas, ja sinun perimistäs he vaivaavat.
попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;
6 Lesket ja muukalaiset he tappavat, ja orvot he kuolettavat,
вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют
7 Ja sanovat: ei Herra sitä näe, ja Jakobin Jumala ei sitä tottele.
и говорят: “не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев”.
8 Ymmärtäkäät siis, te hullut kansan seassa! ja, te tyhmät, koska te taitaviksi tulette?
Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?
9 Joka korvan on istuttanut, eikö hän kuule? eli joka silmän loi, eikö hän näe?
Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли?
10 Joka pakanoita kurittaa, eikö hän rankaise, joka ihmisille opettaa tiedon?
Вразумляющий народы неужели не обличит, - Тот, Кто учит человека разумению?
11 Mutta Herra tietää ihmisten ajatukset, että ne turhat ovat.
Господь знает мысли человеческие, что они суетны.
12 Autuas on se, jota sinä, Herra, kuritat, ja opetat sinun laistas,
Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим,
13 Että hänellä kärsivällisyys olis, koska vastoin käy, siihenasti kuin jumalattomalle hauta valmistetaan.
чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма!
14 Sillä ei Herra heitä kansaansa pois, eli hylkää perimistänsä.
Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего.
15 Sillä oikeuden pitää sittekin oikeuden oleman, ja kaikki hurskaat sydämet sitä seuraavat.
Ибо суд возвратится к правде, и за ним последуют все правые сердцем.
16 Kuka seisoo minun kanssani pahoja vastaan? kuka astuu minun tyköni pahointekiöitä vastaan?
Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?
17 Ellei Herra minua auttaisi, niin minun sieluni makais lähes hiljaisuudessa.
Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в страну молчания.
18 Minä sanoin: minun jalkani on horjunut, vaan sinun armos, Herra, minun tukesi.
Когда я говорил: “колеблется нога моя”, - милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
19 Minulla oli paljo surua sydämessäni; mutta sinun lohdutukses ilahutti minun sieluni.
При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.
20 Etpäs mielisty koskaan tosin vahingolliseen istuimeen, joka lain häijysti opettaa.
Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону?
21 He kokoovat joukkonsa vanhurskaan sielua vastaan, ja tuomitsevat viattoman veren kadotukseen,
Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную.
22 Mutta Herra on minun varjelukseni: minun Jumalani on minun uskallukseni turva,
Но Господь - защита моя, и Бог мой - твердыня убежища моего,
23 Ja hän kostaa heidän vääryytensä, ja hukuttaa heitä heidän pahuutensa tähden: Herra, meidän Jumalamme, hukuttaa heitä.
и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.

< Psalmien 94 >