< Psalmien 94 >
1 Herra Jumala, jonka kostot ovat, Jumala, jonka kostot ovat, selkiästi itses näytä.
Господи Боже, Кому принадлежи отмъщението, Господи, кому принадлежи отмъщението, възсияй.
2 Korota sinuas, maailman tuomari: maksa ylpeille, mitä he ansainneet ovat.
Издигни се, Ти Съдия на земята, Отдай на горделивите това, което им се пада.
3 Herra, kuinka kauvan pitää jumalattomain, kuinka kauvan pitää jumalattomain riemuitseman?
Господи, до кога нечестивите, До кога нечестивите ще тържествуват?
4 Tiuskuman ja puhuman niin ylpiästi, ja kaikki pahantekiät niin kerskaaman?
Те бъбрят, говорят надменно; Всички, които вършат беззаконие, се хвалят.
5 Herra, he polkevat alas sinun kansas, ja sinun perimistäs he vaivaavat.
Те съкрушават людете Ти, Господи, И притесняват наследството Ти;
6 Lesket ja muukalaiset he tappavat, ja orvot he kuolettavat,
Убиват вдовицата и чужденеца, И умъртвяват сирачетата.
7 Ja sanovat: ei Herra sitä näe, ja Jakobin Jumala ei sitä tottele.
И казват: Господ няма да види, Нито ще обърне внимание Якововият Бог.
8 Ymmärtäkäät siis, te hullut kansan seassa! ja, te tyhmät, koska te taitaviksi tulette?
Разсъдете, вие безумни между людете! Вие глупави, кога ще поумнеете?
9 Joka korvan on istuttanut, eikö hän kuule? eli joka silmän loi, eikö hän näe?
Оня, Който е поставил ухото не чува ли? Който е създал окото, не вижда ли?
10 Joka pakanoita kurittaa, eikö hän rankaise, joka ihmisille opettaa tiedon?
Оня, Който вразумява народите, Който учи човека знание, Не изобличава ли?
11 Mutta Herra tietää ihmisten ajatukset, että ne turhat ovat.
Господ знае, че човешките мисли са лъх.
12 Autuas on se, jota sinä, Herra, kuritat, ja opetat sinun laistas,
Блажен оня човек, когото Ти, Господи вразумяваш, И когото учиш от закона Си,
13 Että hänellä kärsivällisyys olis, koska vastoin käy, siihenasti kuin jumalattomalle hauta valmistetaan.
За да го успокояваш през дните на злочестието, Докато се изкопае ров за нечестивия.
14 Sillä ei Herra heitä kansaansa pois, eli hylkää perimistänsä.
Защото Господ не ще отхвърли людете Си, Нито ще остави наследството Си;
15 Sillä oikeuden pitää sittekin oikeuden oleman, ja kaikki hurskaat sydämet sitä seuraavat.
Понеже съдбата пак ще се съобразява с правдата, И всички, които са с прави сърца, ще я последват.
16 Kuka seisoo minun kanssani pahoja vastaan? kuka astuu minun tyköni pahointekiöitä vastaan?
Кой ще стане за мене против злодейците Кой ще стане с мене против ония които вършат беззаконие?
17 Ellei Herra minua auttaisi, niin minun sieluni makais lähes hiljaisuudessa.
Ако не беше ми помогнал Господ, Душата ми без малко би се преселила в мълчанието.
18 Minä sanoin: minun jalkani on horjunut, vaan sinun armos, Herra, minun tukesi.
Когато казах: Подхлъзва се ногата ми, Тогава, Господи, Твоята милост ме подпря.
19 Minulla oli paljo surua sydämessäni; mutta sinun lohdutukses ilahutti minun sieluni.
Всред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения веселят душата ми.
20 Etpäs mielisty koskaan tosin vahingolliseen istuimeen, joka lain häijysti opettaa.
Ще има ли съобщение с Тебе седалището на беззаконието, Което е хитро да върши зло чрез закон?
21 He kokoovat joukkonsa vanhurskaan sielua vastaan, ja tuomitsevat viattoman veren kadotukseen,
Те се опълчват против душата на праведния И осъждат невинна кръв.
22 Mutta Herra on minun varjelukseni: minun Jumalani on minun uskallukseni turva,
Но Господ е високата моя кула, И Бог мой е канара, при която прибягвам.
23 Ja hän kostaa heidän vääryytensä, ja hukuttaa heitä heidän pahuutensa tähden: Herra, meidän Jumalamme, hukuttaa heitä.
Той ще обърне върху тях собственото им беззаконие, И ще ги отсече в нечестието им; Господ нашият Бог ще ги отсече.