< Psalmien 91 >
1 Joka Korkeimman varjeluksessa istuu ja Kaikkivaltiaan varjossa oleskelee,
He que mora no lugar secreto do Altíssimo descansará na sombra do Todo-Poderoso.
2 Hän sanoo Herralle: minun toivoni ja linnani, minun Jumalani, johon minä uskallan.
Direi de Javé: “Ele é meu refúgio e minha fortaleza”; meu Deus, em quem eu confio”.
3 Sillä hän pelastaa sinun väijyjän paulasta, ja vahingollisesta ruttotaudista.
Pois ele o entregará da armadilha do passarinho, e da pestilência mortal.
4 Hän sulillansa sinua varjoo, ja sinun turvas on hänen siipeinsä alla: hänen totuutensa on keihäs ja kilpi;
He irá cobri-lo com suas penas. Sob suas asas, você se refugiará. Sua fidelidade é seu escudo e sua muralha.
5 Ettes pelkäisi yön kauhistusta, ja nuolia, jotka päivällä lentävät,
Você não deve ter medo do terror à noite, nem da flecha que voa de dia,
6 Sitä ruttoa, joka pimeässä liikkuu, ja sairautta, joka puolipäivänä turmelee.
nor da pestilência que anda na escuridão, nem da destruição que se desperdiça ao meio-dia.
7 Vaikka tuhannen lankeisi sivullas, ja kymmenentuhatta sinun oikiallas, niin ei se sinuun satu.
Mil podem cair ao seu lado, e dez mil à sua direita; mas não chegará perto de você.
8 Ja tosin sinun pitää silmilläs näkemän ja katsoman, kuinka jumalattomille kostetaan.
Você só olhará com seus olhos, e ver a recompensa dos ímpios.
9 Sillä Herra on sinun toivos, ja Ylimmäinen on sinun turvas.
Porque você fez de Yahweh seu refúgio, e o Altíssimo seu lugar de residência,
10 Ei sinua pidä mikään paha kohtaaman, ja ei yhtään vaivaa pidä sinun majaas lähestymän.
nenhum mal acontecerá com você, nenhuma praga deve chegar perto de sua residência.
11 Sillä hän on antanut käskyn enkeleillensä sinusta, että he kätkevät sinua kaikissa teissäs,
Pois ele colocará seus anjos a seu cargo, para protegê-lo em todos os seus caminhos.
12 Että he kantavat sinua käsissä, ettes jalkaas kiveen loukkaisi.
Eles o carregarão em suas mãos, para que você não tropece no pé contra uma pedra.
13 Sinä käyt jalopeuran ja kyykäärmeen päällä, ja tallaat nuoren jalopeuran ja lohikäärmeen.
Você vai pisar no leão e na na naja. Você pisará o jovem leão e a serpente sob os pés.
14 Että hän minua halasi, niin minä hänen päästän: hän tuntee minun nimeni, sentähden minä varjelen häntä.
“Porque ele colocou seu amor em mim, portanto, eu o entregarei”. Vou colocá-lo no alto, porque ele conheceu meu nome.
15 Hän avuksihuutaa minua, sentähden minä kuulen häntä; hänen tykönänsä olen minä tuskassa; siitä minä hänen tempaan pois ja saatan hänen kunniaan.
Ele me chamará, e eu lhe responderei. Eu estarei com ele em apuros. Eu o entregarei, e o honrarei.
16 Minä ravitsen hänen pitkällä ijällä, ja osoitan hänelle autuuteni.
Vou satisfazê-lo com vida longa, e mostrar-lhe minha salvação”.