< Psalmien 91 >
1 Joka Korkeimman varjeluksessa istuu ja Kaikkivaltiaan varjossa oleskelee,
居住在至高者護佑下的人,在全能者蔭庇下居住的人,
2 Hän sanoo Herralle: minun toivoni ja linnani, minun Jumalani, johon minä uskallan.
請向上主說:我的避難所,我的碉堡,我的天主,我向您投靠。
3 Sillä hän pelastaa sinun väijyjän paulasta, ja vahingollisesta ruttotaudista.
祂必救您脫離獵人戶的縲絏,祂必救你脫免害人的瘟疫。
4 Hän sulillansa sinua varjoo, ja sinun turvas on hänen siipeinsä alla: hänen totuutensa on keihäs ja kilpi;
祂以自己的羽毛掩護你,叫你住祂的翼下逃避:祂的忠信是盾牌和鎧衣。
5 Ettes pelkäisi yön kauhistusta, ja nuolia, jotka päivällä lentävät,
你不必怕黑夜驚人的顫慄,也不必怕白天亂飛的箭矢,
6 Sitä ruttoa, joka pimeässä liikkuu, ja sairautta, joka puolipäivänä turmelee.
黑暗中行的瘟疫,正午毒害人的癘疾。
7 Vaikka tuhannen lankeisi sivullas, ja kymmenentuhatta sinun oikiallas, niin ei se sinuun satu.
在你身旁雖倒斃一千,在你右邊雖跌仆一萬,疫疾卻不到你身邊。
8 Ja tosin sinun pitää silmilläs näkemän ja katsoman, kuinka jumalattomille kostetaan.
然而你親眼要觀臨,要見到惡人的報應。
9 Sillä Herra on sinun toivos, ja Ylimmäinen on sinun turvas.
你既知道上主是你的避難所,你就該以至高者為你的碉堡;
10 Ei sinua pidä mikään paha kohtaaman, ja ei yhtään vaivaa pidä sinun majaas lähestymän.
災殃不會走近你的身邊,禍患也不臨近你的帳幔。
11 Sillä hän on antanut käskyn enkeleillensä sinusta, että he kätkevät sinua kaikissa teissäs,
上主必為你委派祂的天使,在你行走的每條路上保護您。
12 Että he kantavat sinua käsissä, ettes jalkaas kiveen loukkaisi.
他們把你托在自己的手掌,不使你的腳在石頭上碰傷。
13 Sinä käyt jalopeuran ja kyykäärmeen päällä, ja tallaat nuoren jalopeuran ja lohikäärmeen.
你可經過獅子和毒蛇身上,你可踐踏在猛獅和毒身上。
14 Että hän minua halasi, niin minä hänen päästän: hän tuntee minun nimeni, sentähden minä varjelen häntä.
上主說:因為他依戀我,我必拯救他,他承認我的名,我必保護他。
15 Hän avuksihuutaa minua, sentähden minä kuulen häntä; hänen tykönänsä olen minä tuskassa; siitä minä hänen tempaan pois ja saatan hänen kunniaan.
他若呼求我,我必應允,他若有困苦,我必與他同在,我必拯救他,光榮他。
16 Minä ravitsen hänen pitkällä ijällä, ja osoitan hänelle autuuteni.
我必要使他享壽,他必看到我的救援。