< Psalmien 89 >
1 Etanin sen Esrahilaisen opetus. Minä veisaan Herran armoja ijankaikkisesti, ja ilmoitan sinun totuuttas suullani suvusta sukuun,
A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the loving devotion of the LORD forever; with my mouth I will proclaim Your faithfulness to all generations.
2 Ja sanon: ijankaikkinen armo käy ylös: sinä pidät uskollisesti totuutes taivaissa.
For I have said, “Loving devotion is built up forever; in the heavens You establish Your faithfulness.”
3 Minä olen liiton tehnyt valittuini kanssa: minä olen vannonut Davidille palvelialleni:
You said, “I have made a covenant with My chosen one, I have sworn to David My servant:
4 Hamaan ijankaikkisuuteen vahvistan minä sinun siemenes, ja rakennan sinun istuimes suvusta sukuun, (Sela)
‘I will establish your offspring forever and build up your throne for all generations.’”
5 Ja taivaat pitää ylistämän, Herra, sinun ihmeitäs, niin myös totuuttas pyhäin seurakunnassa.
The heavens praise Your wonders, O LORD— Your faithfulness as well— in the assembly of the holy ones.
6 Sillä kuka taidetaan pilvissä verrattaa Herraan? ja kuka on Herran kaltainen jumalain lasten seassa?
For who in the skies can compare with the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?
7 Jumala on sangen väkevä pyhäinsä kokouksissa, ja ihmeellinen kaikkein seassa, jotka ovat hänen ympärillänsä.
In the council of the holy ones, God is greatly feared, and awesome above all who surround Him.
8 Herra Jumala Zebaot, kuka on niinkuin sinä, väkevä Jumala? ja sinun totuutes on sinun ympärilläs.
O LORD God of Hosts, who is like You? O mighty LORD, Your faithfulness surrounds You.
9 Sinä vallitset pauhaavaisen meren: sinä hillitset paisuvaiset aallot.
You rule the raging sea; when its waves mount up, You still them.
10 Sinä lyöt Rahabin kuoliaaksi: sinä hajoitat vihollises urhoollisella käsivarrellas.
You crushed Rahab like a carcass; You scattered Your enemies with Your mighty arm.
11 Taivaat ovat sinun, maa myös on sinun: sinä olet perustanut maan piirin, ja mitä siinä on.
The heavens are Yours, and also the earth. The earth and its fullness You founded.
12 Pohjan ja etelän olet sinä luonut: Tabor ja Hermon kiittävät sinun nimeäs.
North and south You created; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.
13 Sinulla on voimallinen käsivarsi: väkevä on sinun kätes, ja korkia on oikia kätes.
Mighty is Your arm; strong is Your hand. Your right hand is exalted.
14 Vanhurskaus ja tuomio on istuimes vahvistus: armo ja totuus ovat sinun kasvois edessä.
Righteousness and justice are the foundation of Your throne; loving devotion and faithfulness go before You.
15 Autuas on se kansa, joka ihastua taitaa: Herra, heidän pitää vaeltaman sinun kasvois valkeudessa.
Blessed are those who know the joyful sound, who walk, O LORD, in the light of Your presence.
16 Heidän pitää iloitseman joka päivä sinun nimestäs, ja sinun vanhurskaudessas kunnialliset oleman.
They rejoice in Your name all day long, and in Your righteousness they exult.
17 Sillä sinä olet heidän väkevyytensä kerskaus, ja sinun armos kautta nostat sinä ylös meidän sarvemme.
For You are the glory of their strength, and by Your favor our horn is exalted.
18 Sillä Herra on meidän kilpemme, ja pyhä Israelissa on meidän kuninkaamme.
Surely our shield belongs to the LORD, and our king to the Holy One of Israel.
19 Silloin sinä puhuit näyissä pyhilles ja sanoit: minä olen sankarin herättänyt auttamaan: minä olen korottanut valitun kansasta.
You once spoke in a vision; to Your godly ones You said, “I have bestowed help on a warrior; I have exalted one chosen from the people.
20 Minä olen löytänyt palveliani Davidin: minä olen hänen voidellut pyhällä öljylläni.
I have found My servant David; with My sacred oil I have anointed him.
21 Minun käteni tukee häntä, ja minun käsivarteni vahvistaa häntä.
My hand will sustain him; surely My arm will strengthen him.
22 Ei pidä viholliset häntä voittaman, ja väärät ei pidä häntä sulloman.
No enemy will exact tribute; no wicked man will oppress him.
23 Vaan minä lyön hänen vihollisensa hänen edestänsä; ja niitä, jotka häntä vihaavat, tahdon minä vaivata.
I will crush his foes before him and strike down those who hate him.
24 Mutta minun totuuteni ja armoni pitää hänen tykönänsä oleman, ja hänen sarvensa pitää minun nimeeni nostettaman ylös.
My faithfulness and loving devotion will be with him, and through My name his horn will be exalted.
25 Minä asetan hänen kätensä mereen, ja hänen oikian kätensä virtoihin.
I will set his hand over the sea, and his right hand upon the rivers.
26 Näin hänen pitää minun kutsuman: sinä olet minun Isäni, Jumalani ja turvani, joka minua auttaa.
He will call to Me, ‘You are my Father, my God, the Rock of my salvation.’
27 Ja minä asetan hänen esikoiseksi, kaikkein korkeimmaksi kuningasten seassa maan päällä.
I will indeed appoint him as My firstborn, the highest of the kings of the earth.
28 Minä pidän hänelle armoni tähteellä ijankaikkisesti, ja minun liittoni pitää hänelle vahva oleman.
I will forever preserve My loving devotion for him, and My covenant with him will stand fast.
29 Minä annan hänelle ijankaikkisen siemenen, ja vahvistan hänen istuimensa niinkauvan kuin taivaat pysyvät.
I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
30 Mutta jos hänen lapsensa minun lakini hylkäävät, ja ei vaella minun oikeudessani,
If his sons forsake My law and do not walk in My judgments,
31 Jos he minun säätyni turmelevat, ja ei minun käskyjäni pidä;
if they violate My statutes and fail to keep My commandments,
32 Niin minä heidän syntinsä vitsalla rankaisen, ja heidän pahat tekonsa haavoilla.
I will attend to their transgression with the rod, and to their iniquity with stripes.
33 Mutta armoani en minä hänestä käännä pois, enkä salli totuuteni vilpistellä.
But I will not withdraw My loving devotion from him, nor ever betray My faithfulness.
34 En minä riko liittoani, ja mitä minun suustani käynyt on, en minä muuta.
I will not violate My covenant or alter the utterance of My lips.
35 Minä olen vihdoin vannonut pyhyyteni kautta: en minä Davidille valehtele.
Once and for all I have sworn by My holiness— I will not lie to David—
36 Hänen siemenensä on oleva ijankaikkisesti, ja hänen istuimensa minun edessäni niinkuin aurinko.
his offspring shall endure forever, and his throne before Me like the sun,
37 Ja niinkuin kuu, vahvistetaan se ijankaikkisesti, ja on vahvana niinkuin todistus pilvissä, (Sela)
like the moon, established forever, a faithful witness in the sky.”
38 Vaan nyt sinä syökset ja heität pois, ja vihastut voidellulles.
Now, however, You have spurned and rejected him; You are enraged by Your anointed one.
39 Sinä särjet palvelias liiton, ja tallaat hänen kruununsa maahan.
You have renounced the covenant with Your servant and sullied his crown in the dust.
40 Sinä rikot hänen muurinsa, ja annat hänen linnansa särjettää.
You have broken down all his walls; You have reduced his strongholds to rubble.
41 Häntä raatelevat kaikki ohitsekäyväiset: hän on tullut läsnäolevaisillensa nauruksi.
All who pass by plunder him; he has become a reproach to his neighbors.
42 Sinä korotat hänen vihollistensa oikian käden, ja ilahutat kaikki hänen vainollisensa.
You have exalted the right hand of his foes; You have made all his enemies rejoice.
43 Hänen miekkansa voiman olet sinä myös ottanut pois, ja et salli hänen voittaa sodassa,
You have bent the edge of his sword and have not sustained him in battle.
44 Sinä hävitit hänen puhtautensa, ja annoit hänen istuimensa kaatua maahan.
You have ended his splendor and cast his throne to the ground.
45 Sinä lyhennät hänen nuoruutensa ajat, ja peität hänen häpiällä, (Sela)
You have cut short the days of his youth; You have covered him with shame.
46 Herra, kuinka kauvan sinä sinus niin salaat? ja annat hirmuisuutes palaa niinkuin tulen?
How long, O LORD? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath keep burning like fire?
47 Muista, kuinka lyhyt minun elämäni on: miksis tahdoit kaikki ihmiset hukkaan luoda?
Remember the briefness of my lifespan! For what futility You have created all men!
48 Kuka elää, ja ei näe kuolemaa? kuka sielunsa tuonelan käsistä pelastaa? (Sela) (Sheol )
What man can live and never see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? (Sheol )
49 Herra, kussa ovat sinun entiset armos, jotkas Davidille vannonut olet totuudessas?
Where, O Lord, is Your loving devotion of old, which You faithfully swore to David?
50 Muista, Herra, palveliais pilkkaa, jonka minä kannan helmassani, kaikista niin monista kansoista,
Remember, O Lord, the reproach of Your servants, which I bear in my heart from so many people—
51 Joilla, Herra, vihollises pilkkaavat, joilla he pilkkaavat voideltus askelia.
how Your enemies have taunted, O LORD, and have mocked every step of Your anointed one!
52 Kiitetty olkoon Herra ijankaikkisesti, amen! ja amen!
Blessed be the LORD forever! Amen and amen.