< Psalmien 85 >
1 Koran lasten Psalmi, edelläveisaajalle. Herra, sinä kuin (muinen) olit armollinen sinun maakunnalles, ja Jakobin vangit lunastit,
Tomaste contentamiento en tu tierra, o! Jehová: volviste la cautividad de Jacob.
2 Sinä anteeksi annoit kansas pahat teot, ja kaikki heidän syntinsä peitit, (Sela)
Perdonaste la iniquidad de tu pueblo: cubriste todos los pecados de ellos. (Selah)
3 Sinä lepytit kaiken vihas, ja käänsit sinuas vihas julmuudesta.
Quitaste toda tu saña: volvístete de la ira de tu furor.
4 Käännä meitä, meidän autuutemme Jumala, ja pane pois vihas meistä.
Tórnanos, o! Dios, salud nuestra: y haz cesar tu ira de nosotros.
5 Tahdotkos siis ijankaikkisesti olla vihainen meidän päällemme? eli vihas pitää sukukunnasta sukukuntaan?
¿Enojarte has para siempre contra nosotros? ¿Extenderás tu ira de generación en generación?
6 Etkös käänny, ja meitä virvoita, että kansas sinussa iloitsis?
¿No volverás tú a darnos vida, y tu pueblo se alegrará en ti?
7 Herra, osoita meille armos, ja sinun autuutes anna meille.
Muéstranos, o! Jehová, tu misericordia: y dános tu salud.
8 Jospa minä kuulisin, mitä Herra Jumala puhuu, että hän rauhan lupasi kansallensa ja pyhillensä, ettei he hulluuteen joutuisi.
Escucharé lo que hablará el Dios Jehová: porque hablará paz a su pueblo, y a sus piadosos: para que no se conviertan a la locura.
9 Kuitenkin on hänen apunsa niiden tykönä, jotka häntä pelkäävät, että meidän maallamme kunnia asuis;
Ciertamente cercana está su salud a los que le temen; para que habite la gloria en nuestra tierra.
10 Että laupius ja totuus keskenänsä kohtaisivat: vanhurskaus ja rauha toinen toisellensa suuta antaisivat;
La misericordia y la verdad se encontraron; la justicia y la paz se besaron.
11 Että totuus maasta vesois, ja vanhurskaus taivaasta katsois;
La verdad reverdecerá de la tierra: y la justicia mirará desde los cielos.
12 Että myös meille Herra hyvin tekis, ja meidän maamme hedemänsä antais;
Jehová dará también el bien: y nuestra tierra dará su fruto.
13 Että vanhurskaus sittenkin hänen edessänsä pysyis ja menestyis.
La justicia irá delante de él: y pondrá sus pasos en camino.