< Psalmien 85 >

1 Koran lasten Psalmi, edelläveisaajalle. Herra, sinä kuin (muinen) olit armollinen sinun maakunnalles, ja Jakobin vangit lunastit,
(고라 자손의 시. 영장으로 한 노래) 여호와여, 주께서 주의 땅에 은혜를 베푸사 야곱의 포로 된 자로 돌아오게 하셨으며
2 Sinä anteeksi annoit kansas pahat teot, ja kaikki heidän syntinsä peitit, (Sela)
주의 백성의 죄악을 사하시고 저희 모든 죄를 덮으셨나이다 (셀라)
3 Sinä lepytit kaiken vihas, ja käänsit sinuas vihas julmuudesta.
주의 모든 분노를 거두시며 주의 진노를 돌이키셨나이다
4 Käännä meitä, meidän autuutemme Jumala, ja pane pois vihas meistä.
우리 구원의 하나님이여, 우리를 돌이키시고 우리에게 향하신 주의 분노를 그치소서
5 Tahdotkos siis ijankaikkisesti olla vihainen meidän päällemme? eli vihas pitää sukukunnasta sukukuntaan?
주께서 우리에게 영원히 노하시며 대대에 발분하시겠나이까
6 Etkös käänny, ja meitä virvoita, että kansas sinussa iloitsis?
우리를 다시 살리사 주의 백성으로 주를 기뻐하게 아니하시겠나이까
7 Herra, osoita meille armos, ja sinun autuutes anna meille.
여호와여, 주의 인자하심을 우리에게 보이시며 주의 구원을 우리에게 주소서
8 Jospa minä kuulisin, mitä Herra Jumala puhuu, että hän rauhan lupasi kansallensa ja pyhillensä, ettei he hulluuteen joutuisi.
내가 하나님 여호와의 하실 말씀을 들으리니 대저 그 백성 그 성도에게 화평을 말씀하실 것이라 저희는 다시 망령된 데로 돌아가지 말지로다
9 Kuitenkin on hänen apunsa niiden tykönä, jotka häntä pelkäävät, että meidän maallamme kunnia asuis;
진실로 그의 구원이 그를 경외하는 자에게 가까우니 이에 영광이 우리 땅에 거하리이다
10 Että laupius ja totuus keskenänsä kohtaisivat: vanhurskaus ja rauha toinen toisellensa suuta antaisivat;
긍휼과 진리가 같이 만나고 의와 화평이 서로 입맞추었으며
11 Että totuus maasta vesois, ja vanhurskaus taivaasta katsois;
진리는 땅에서 솟아나고 의는 하늘에서 하감하였도다
12 Että myös meille Herra hyvin tekis, ja meidän maamme hedemänsä antais;
여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 그 산물을 내리로다
13 Että vanhurskaus sittenkin hänen edessänsä pysyis ja menestyis.
의가 주의 앞에 앞서 행하며 주의 종적으로 길을 삼으리로다

< Psalmien 85 >