< Psalmien 85 >
1 Koran lasten Psalmi, edelläveisaajalle. Herra, sinä kuin (muinen) olit armollinen sinun maakunnalles, ja Jakobin vangit lunastit,
Pou direktè koral la; Yon Sòm a fis a Koré yo O SENYÈ, Ou te montre favè Ou a peyi Ou a. Ou te restore kaptivite a Jacob la.
2 Sinä anteeksi annoit kansas pahat teot, ja kaikki heidän syntinsä peitit, (Sela)
Ou te padone inikite a pèp Ou a. Ou te kouvri tout peche yo.
3 Sinä lepytit kaiken vihas, ja käänsit sinuas vihas julmuudesta.
Ou te retire tout gran kòlè Ou. Ou te detounen kòlè Ou ki brile a.
4 Käännä meitä, meidän autuutemme Jumala, ja pane pois vihas meistä.
Restore nou, O Bondye a sali nou an, e fè endiyasyon Ou anvè nou, sispann.
5 Tahdotkos siis ijankaikkisesti olla vihainen meidän päällemme? eli vihas pitää sukukunnasta sukukuntaan?
Èske Ou va fache avèk nou jis pou tout tan? Èske Ou va pwolonje kòlè Ou jis a tout jenerasyon yo?
6 Etkös käänny, ja meitä virvoita, että kansas sinussa iloitsis?
Èske se pa Ou menm ki pou fè nou reprann ankò? Pou pèp Ou a kapab rejwi nan Ou?
7 Herra, osoita meille armos, ja sinun autuutes anna meille.
Montre nou lanmou dous Ou a, O SENYÈ. Pèmèt nou resevwa sali Ou a.
8 Jospa minä kuulisin, mitä Herra Jumala puhuu, että hän rauhan lupasi kansallensa ja pyhillensä, ettei he hulluuteen joutuisi.
Mwen va tande sa ke Bondye, SENYÈ a, va di. Paske La p pale lapè a pèp Li a, a fidèl Li yo, men pa kite yo retounen nan foli yo.
9 Kuitenkin on hänen apunsa niiden tykönä, jotka häntä pelkäävät, että meidän maallamme kunnia asuis;
Anverite, sekou Li toupre a (sila) ki gen lakrent Li yo, pou laglwa Li kapab rete nan peyi nou an.
10 Että laupius ja totuus keskenänsä kohtaisivat: vanhurskaus ja rauha toinen toisellensa suuta antaisivat;
Lanmou dous avèk verite te vin jwenn ansanm. Ladwati avèk lapè te vin bo youn lòt.
11 Että totuus maasta vesois, ja vanhurskaus taivaasta katsois;
Verite vòltije sòti nan latè, e Ladwati veye depi anwo nan syèl la.
12 Että myös meille Herra hyvin tekis, ja meidän maamme hedemänsä antais;
Anverite, SENYÈ a va bay sa ki bon, e peyi nou an va bay rekòlt li.
13 Että vanhurskaus sittenkin hänen edessänsä pysyis ja menestyis.
Ladwati va mache devan L. L ap prepare yon gran chemen pou mak pla pye Li yo.