< Psalmien 85 >
1 Koran lasten Psalmi, edelläveisaajalle. Herra, sinä kuin (muinen) olit armollinen sinun maakunnalles, ja Jakobin vangit lunastit,
Přednímu z kantorů, synů Chóre, žalm. Laskavěs se, Hospodine, někdy ukazoval k zemi své, přivedls zase z vězení Jákoba.
2 Sinä anteeksi annoit kansas pahat teot, ja kaikki heidän syntinsä peitit, (Sela)
Odpustil jsi nepravost lidu svého, přikryls všeliký hřích jejich. (Sélah)
3 Sinä lepytit kaiken vihas, ja käänsit sinuas vihas julmuudesta.
Zdržels všecken hněv svůj, odvrátils od zůřivosti prchlivost svou.
4 Käännä meitä, meidän autuutemme Jumala, ja pane pois vihas meistä.
Navratiž se zase k nám, ó Bože spasení našeho, a učiň přítrž hněvu svému proti nám.
5 Tahdotkos siis ijankaikkisesti olla vihainen meidän päällemme? eli vihas pitää sukukunnasta sukukuntaan?
Zdaliž na věky hněvati se budeš na nás? A protáhneš zůřivost svou od národu do pronárodu?
6 Etkös käänny, ja meitä virvoita, että kansas sinussa iloitsis?
Zdaliž ty obrátě se, neobživíš nás, tak aby se lid tvůj veselil v tobě?
7 Herra, osoita meille armos, ja sinun autuutes anna meille.
Ukaž nám, Hospodine, milosrdenství své, a spasení své dej nám.
8 Jospa minä kuulisin, mitä Herra Jumala puhuu, että hän rauhan lupasi kansallensa ja pyhillensä, ettei he hulluuteen joutuisi.
Ale poslechnu, co říká Bůh ten silný, Hospodin. Jistě žeť mluví pokoj k lidu svému, a k svatým svým, než aby se nenavracovali zase k bláznovství.
9 Kuitenkin on hänen apunsa niiden tykönä, jotka häntä pelkäävät, että meidän maallamme kunnia asuis;
Zajisté žeť jest blízké těm, kteříž se ho bojí, spasení jeho, a přebývati bude sláva v zemi naší.
10 Että laupius ja totuus keskenänsä kohtaisivat: vanhurskaus ja rauha toinen toisellensa suuta antaisivat;
Milosrdenství a víra potkají se spolu, spravedlnost a pokoj dadí sobě políbení.
11 Että totuus maasta vesois, ja vanhurskaus taivaasta katsois;
Víra z země pučiti se bude, a spravedlnost s nebe vyhlédati.
12 Että myös meille Herra hyvin tekis, ja meidän maamme hedemänsä antais;
Dáť také Hospodin i časné dobré, tak že země naše vydá úrody své.
13 Että vanhurskaus sittenkin hänen edessänsä pysyis ja menestyis.
Způsobí to, aby spravedlnost před ním šla, když obrátí k cestě nohy své.