< Psalmien 83 >

1 Asaphin Psalmi ja veisu. Jumala, älä niin ratki vaikene, ja älä niin ääneti ole: Jumala, älä sitä niin kärsi.
Canticum Psalmi Asaph. Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris Deus:
2 Sillä katso, Sinun vihollises kiukuitsevat, ja jotka sinua vihaavat, ylentävät päänsä.
Quoniam ecce inimici tui sonuerunt: et qui oderunt te, extulerunt caput.
3 He pitävät kavaloita juonia sinun kansaas vastaan, ja pitävät neuvoa sinun salatuitas vastaan,
Super populum tuum malignaverunt consilium: et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
4 Sanoen: tulkaat, hävittäkäämme heitä, niin ettei he ensinkään kansa olisikaan, ettei Israelin nimeä silleen muisteltaisi.
Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente: et non memoretur nomen Israel ultra.
5 Sillä he ovat sydämessänsä panneet neuvonsa yhteen, ja tehneet liiton sinua vastaan:
Quoniam cogitaverunt unanimiter: simul adversum te testamentum disposuerunt,
6 Edomilaiset ja Ismaelilaiset majat, Moabilaiset ja Hagarilaiset,
tabernacula Idumaeorum et Ismahelitae: Moab, et Agareni,
7 Gebalilaiset, Ammonilaiset ja Amalekilaiset, Philistealaiset ja Tyron asuvaiset.
Gebal, et Ammon, et Amalec: alienigenae cum habitantibus Tyrum.
8 Assur on myös itsensä heihin liittänyt, auttamaan Lotin lapsia, (Sela)
Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adiutorium filiis Lot.
9 Tee niille niinkuin Midianilaisille, niinkuin Siseralle, niinkuin Jabinille Kisonin ojan tykönä;
Fac illis sicut Madian et Sisarae: sicut Iabin in torrente Cisson.
10 Jotka mestattiin Endorin tykönä, ja tulivat loaksi maan päälle.
Disperierunt in Endor: facti sunt ut stercus terrae.
11 Tee heidän pääruhtinaansa niinkuin Orebin ja Seebin, ja kaikki heidän ylimmäisensä niinkuin Seban ja Salmunnan,
Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: Omnes principes eorum:
12 Jotka sanovat: me omistamme meillemme Jumalan huoneet.
qui dixerunt: Hereditate possideamus Sanctuarium Dei.
13 Jumala, tee heitä niinkuin rattaan, niinkuin korren tuulen edessä.
Deus meus pone illos ut rotam: et sicut stipulam ante faciem venti.
14 Niinkuin kulo metsän polttaa, ja niinkuin liekki mäet sytyttää;
Sicut ignis, qui comburit silvam: et sicut flamma comburens montes:
15 Vainoo juuri niin heitä sinun rajuilmallas, ja hämmästytä heitä tuulispäälläs.
Ita persequeris illos in tempestate tua: et in ira tua turbabis eos.
16 Täytä heidän kasvonsa häpiällä, että he sinun nimeäs, Herra, etsisivät.
Imple facies eorum ignominia: et quaerent nomen tuum, Domine.
17 Hävetköön he ja hämmästyköön ijankaikkisesti, ja häpiään tulkoon ja hukkukoon.
Erubescant, et conturbentur in saeculum saeculi: et confundantur, et pereant.
18 Niin he saavat tuta, että sinä, jonka ainoan nimi on Herra, olet ylimmäinen kaikessa maailmassa.
Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.

< Psalmien 83 >