< Psalmien 83 >

1 Asaphin Psalmi ja veisu. Jumala, älä niin ratki vaikene, ja älä niin ääneti ole: Jumala, älä sitä niin kärsi.
The song of the salm of Asaph. God, who schal be lijk thee? God, be thou not stille, nether be thou peesid.
2 Sillä katso, Sinun vihollises kiukuitsevat, ja jotka sinua vihaavat, ylentävät päänsä.
For lo! thin enemyes sowneden; and thei that haten thee reisiden the heed.
3 He pitävät kavaloita juonia sinun kansaas vastaan, ja pitävät neuvoa sinun salatuitas vastaan,
Thei maden a wickid counsel on thi puple; and thei thouyten ayens thi seyntis.
4 Sanoen: tulkaat, hävittäkäämme heitä, niin ettei he ensinkään kansa olisikaan, ettei Israelin nimeä silleen muisteltaisi.
Thei seiden, Come ye, and leese we hem fro the folk; and the name of Israel be no more hadde in mynde.
5 Sillä he ovat sydämessänsä panneet neuvonsa yhteen, ja tehneet liiton sinua vastaan:
For thei thouyten with oon acord;
6 Edomilaiset ja Ismaelilaiset majat, Moabilaiset ja Hagarilaiset,
the tabernaclis of Ydumeys, and men of Ismael disposiden a testament togidere ayens thee. Moab, and Agarenus, Jebal, and Amon, and Amalech;
7 Gebalilaiset, Ammonilaiset ja Amalekilaiset, Philistealaiset ja Tyron asuvaiset.
alienys with hem that dwellen in Tyre.
8 Assur on myös itsensä heihin liittänyt, auttamaan Lotin lapsia, (Sela)
For Assur cometh with hem; thei ben maad in to help to the sones of Loth.
9 Tee niille niinkuin Midianilaisille, niinkuin Siseralle, niinkuin Jabinille Kisonin ojan tykönä;
Make thou to hem as to Madian, and Sisara; as to Jabyn in the stronde of Sison.
10 Jotka mestattiin Endorin tykönä, ja tulivat loaksi maan päälle.
Thei perischiden in Endor; thei weren maad as a toord of erthe.
11 Tee heidän pääruhtinaansa niinkuin Orebin ja Seebin, ja kaikki heidän ylimmäisensä niinkuin Seban ja Salmunnan,
Putte thou the prynces of hem as Oreb and Zeb; and Zebee and Salmana. Alle the princis of hem, that seiden;
12 Jotka sanovat: me omistamme meillemme Jumalan huoneet.
Holde we bi eritage the seyntuarie of God.
13 Jumala, tee heitä niinkuin rattaan, niinkuin korren tuulen edessä.
My God, putte thou hem as a whele; and as stobil bifor the face of the wynde.
14 Niinkuin kulo metsän polttaa, ja niinkuin liekki mäet sytyttää;
As fier that brenneth a wode; and as flawme brynnynge hillis.
15 Vainoo juuri niin heitä sinun rajuilmallas, ja hämmästytä heitä tuulispäälläs.
So thou schalt pursue hem in thi tempeste; and thou schalt disturble hem in thin ire.
16 Täytä heidän kasvonsa häpiällä, että he sinun nimeäs, Herra, etsisivät.
Lord, fille thou the faces of hem with schenschipe; and thei schulen seke thi name.
17 Hävetköön he ja hämmästyköön ijankaikkisesti, ja häpiään tulkoon ja hukkukoon.
Be thei aschamed, and be thei disturblid in to world of world; and be thei schent and perische thei.
18 Niin he saavat tuta, että sinä, jonka ainoan nimi on Herra, olet ylimmäinen kaikessa maailmassa.
And knowe thei, that the Lord is name to thee; thou aloone art the hiyeste in ech lond.

< Psalmien 83 >