< Psalmien 83 >
1 Asaphin Psalmi ja veisu. Jumala, älä niin ratki vaikene, ja älä niin ääneti ole: Jumala, älä sitä niin kärsi.
God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
2 Sillä katso, Sinun vihollises kiukuitsevat, ja jotka sinua vihaavat, ylentävät päänsä.
For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
3 He pitävät kavaloita juonia sinun kansaas vastaan, ja pitävät neuvoa sinun salatuitas vastaan,
They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
4 Sanoen: tulkaat, hävittäkäämme heitä, niin ettei he ensinkään kansa olisikaan, ettei Israelin nimeä silleen muisteltaisi.
“Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel [God prevails] may be remembered no more.”
5 Sillä he ovat sydämessänsä panneet neuvonsa yhteen, ja tehneet liiton sinua vastaan:
For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
6 Edomilaiset ja Ismaelilaiset majat, Moabilaiset ja Hagarilaiset,
The tents of Edom [Red] and the Ishmaelites [Pays attention God]; Moab [From father], and the Hagrites;
7 Gebalilaiset, Ammonilaiset ja Amalekilaiset, Philistealaiset ja Tyron asuvaiset.
Gebal, Ammon [Tribal people], and Amalek [Man who licks up]; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Assur on myös itsensä heihin liittänyt, auttamaan Lotin lapsia, (Sela)
Assyria [Level plain] also is joined with them. They have helped the children of Lot [Veil, Covering]. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
9 Tee niille niinkuin Midianilaisille, niinkuin Siseralle, niinkuin Jabinille Kisonin ojan tykönä;
Do to them as you did to Midian [Strife], as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 Jotka mestattiin Endorin tykönä, ja tulivat loaksi maan päälle.
who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 Tee heidän pääruhtinaansa niinkuin Orebin ja Seebin, ja kaikki heidän ylimmäisensä niinkuin Seban ja Salmunnan,
Make their nobles like Oreb and Zeeb; yes, all their princes like Zebah and Zalmunna;
12 Jotka sanovat: me omistamme meillemme Jumalan huoneet.
who said, “Let us take possession of God’s pasture lands.”
13 Jumala, tee heitä niinkuin rattaan, niinkuin korren tuulen edessä.
My God, make them like tumbleweed; like chaff before the wind.
14 Niinkuin kulo metsän polttaa, ja niinkuin liekki mäet sytyttää;
As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
15 Vainoo juuri niin heitä sinun rajuilmallas, ja hämmästytä heitä tuulispäälläs.
so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
16 Täytä heidän kasvonsa häpiällä, että he sinun nimeäs, Herra, etsisivät.
Fill their faces with confusion, that they may seek your name, Adonai.
17 Hävetköön he ja hämmästyköön ijankaikkisesti, ja häpiään tulkoon ja hukkukoon.
Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
18 Niin he saavat tuta, että sinä, jonka ainoan nimi on Herra, olet ylimmäinen kaikessa maailmassa.
that they may know that you alone, whose name is Adonai, are haElyon [the Most High] over all the earth.