< Psalmien 83 >

1 Asaphin Psalmi ja veisu. Jumala, älä niin ratki vaikene, ja älä niin ääneti ole: Jumala, älä sitä niin kärsi.
亞薩的詩歌。 上帝啊,求你不要靜默! 上帝啊,求你不要閉口,也不要不作聲!
2 Sillä katso, Sinun vihollises kiukuitsevat, ja jotka sinua vihaavat, ylentävät päänsä.
因為你的仇敵喧嚷, 恨你的抬起頭來。
3 He pitävät kavaloita juonia sinun kansaas vastaan, ja pitävät neuvoa sinun salatuitas vastaan,
他們同謀奸詐要害你的百姓, 彼此商議要害你所隱藏的人。
4 Sanoen: tulkaat, hävittäkäämme heitä, niin ettei he ensinkään kansa olisikaan, ettei Israelin nimeä silleen muisteltaisi.
他們說:來吧,我們將他們剪滅, 使他們不再成國! 使以色列的名不再被人記念!
5 Sillä he ovat sydämessänsä panneet neuvonsa yhteen, ja tehneet liiton sinua vastaan:
他們同心商議, 彼此結盟,要抵擋你,
6 Edomilaiset ja Ismaelilaiset majat, Moabilaiset ja Hagarilaiset,
就是住帳棚的以東人和以實瑪利人, 摩押和夏甲人,
7 Gebalilaiset, Ammonilaiset ja Amalekilaiset, Philistealaiset ja Tyron asuvaiset.
迦巴勒、亞捫, 和亞瑪力、非利士並泰爾的居民。
8 Assur on myös itsensä heihin liittänyt, auttamaan Lotin lapsia, (Sela)
亞述也與他們連合; 他們作羅得子孫的幫手。 (細拉)
9 Tee niille niinkuin Midianilaisille, niinkuin Siseralle, niinkuin Jabinille Kisonin ojan tykönä;
求你待他們,如待米甸, 如在基順河待西西拉和耶賓一樣。
10 Jotka mestattiin Endorin tykönä, ja tulivat loaksi maan päälle.
他們在隱‧多珥滅亡, 成了地上的糞土。
11 Tee heidän pääruhtinaansa niinkuin Orebin ja Seebin, ja kaikki heidän ylimmäisensä niinkuin Seban ja Salmunnan,
求你叫他們的首領像俄立和西伊伯, 叫他們的王子都像西巴和撒慕拿。
12 Jotka sanovat: me omistamme meillemme Jumalan huoneet.
他們說:我們要得上帝的住處, 作為自己的產業。
13 Jumala, tee heitä niinkuin rattaan, niinkuin korren tuulen edessä.
我的上帝啊,求你叫他們像旋風的塵土, 像風前的碎稭。
14 Niinkuin kulo metsän polttaa, ja niinkuin liekki mäet sytyttää;
火怎樣焚燒樹林, 火焰怎樣燒着山嶺,
15 Vainoo juuri niin heitä sinun rajuilmallas, ja hämmästytä heitä tuulispäälläs.
求你也照樣用狂風追趕他們, 用暴雨恐嚇他們。
16 Täytä heidän kasvonsa häpiällä, että he sinun nimeäs, Herra, etsisivät.
願你使他們滿面羞恥, 好叫他們尋求你-耶和華的名!
17 Hävetköön he ja hämmästyköön ijankaikkisesti, ja häpiään tulkoon ja hukkukoon.
願他們永遠羞愧驚惶! 願他們慚愧滅亡!
18 Niin he saavat tuta, että sinä, jonka ainoan nimi on Herra, olet ylimmäinen kaikessa maailmassa.
使他們知道:惟獨你- 名為耶和華的-是全地以上的至高者!

< Psalmien 83 >