< Psalmien 83 >
1 Asaphin Psalmi ja veisu. Jumala, älä niin ratki vaikene, ja älä niin ääneti ole: Jumala, älä sitä niin kärsi.
詠【求消滅聯盟的異民】阿撒夫的詩歌。 上主,求您不要一言不發,天主,您們不要靜默無話!
2 Sillä katso, Sinun vihollises kiukuitsevat, ja jotka sinua vihaavat, ylentävät päänsä.
因為您的仇敵騷擾狂吼,惱恨您的人都搖頭昂首;
3 He pitävät kavaloita juonia sinun kansaas vastaan, ja pitävät neuvoa sinun salatuitas vastaan,
相聚密謀,陷害您的百姓,商議攻擊您保護的人民,
4 Sanoen: tulkaat, hävittäkäämme heitä, niin ettei he ensinkään kansa olisikaan, ettei Israelin nimeä silleen muisteltaisi.
說:大家來,由萬民將要他們驅散,使以色列的名不再被記念。
5 Sillä he ovat sydämessänsä panneet neuvonsa yhteen, ja tehneet liiton sinua vastaan:
於是,他們心齊謀同,締結盟約,向您進攻,
6 Edomilaiset ja Ismaelilaiset majat, Moabilaiset ja Hagarilaiset,
即厄東部落及依市瑪耳,又有摩阿布以及哈革爾。
7 Gebalilaiset, Ammonilaiset ja Amalekilaiset, Philistealaiset ja Tyron asuvaiset.
還有革巴耳、阿孟和阿瑪肋克人,且有培肋舍特人和提洛的居民,
8 Assur on myös itsensä heihin liittänyt, auttamaan Lotin lapsia, (Sela)
亞述人也與他們串通,作了羅特子民的幫兇。
9 Tee niille niinkuin Midianilaisille, niinkuin Siseralle, niinkuin Jabinille Kisonin ojan tykönä;
求你對待他們像對待米德楊人,像在克雄河對待息色辣和雅賓,
10 Jotka mestattiin Endorin tykönä, ja tulivat loaksi maan päälle.
他們都喪亡於恩多爾,全變成了田裏的糞泥,
11 Tee heidän pääruhtinaansa niinkuin Orebin ja Seebin, ja kaikki heidän ylimmäisensä niinkuin Seban ja Salmunnan,
使他們的王侯要與敖勒布和東一樣,使他們的將領與巴黑和匝耳慕一樣,
12 Jotka sanovat: me omistamme meillemme Jumalan huoneet.
因為他們都曾如此說過:我們去佔領天主的住所。
13 Jumala, tee heitä niinkuin rattaan, niinkuin korren tuulen edessä.
我的天主,求您使他們像旋風捲起的落葉,求您使他們像狂風吹起的碎楷,
14 Niinkuin kulo metsän polttaa, ja niinkuin liekki mäet sytyttää;
好像被火燐焚燒的樹林,又似被火燄燃燒的山陵;
15 Vainoo juuri niin heitä sinun rajuilmallas, ja hämmästytä heitä tuulispäälläs.
求您也這樣以您的颶風驅散他們,以您的暴雨驚嚇他們。
16 Täytä heidän kasvonsa häpiällä, että he sinun nimeäs, Herra, etsisivät.
上主,求您羞辱他們的面容,是為叫他們尋求您的聖名;
17 Hävetköön he ja hämmästyköön ijankaikkisesti, ja häpiään tulkoon ja hukkukoon.
使他們永遠受辱恐慌,叫他們個個蒙羞喪亡。
18 Niin he saavat tuta, että sinä, jonka ainoan nimi on Herra, olet ylimmäinen kaikessa maailmassa.
從此,認識您的名號是雅威,惟有您在普天下至尊無對。