< Psalmien 81 >
1 Gittitin päällä, edelläveisaajalle, Asaphin (Psalmi.) Veisatkaat iloisesti Jumalalle, joka on meidän väkevyytemme: ihastukaat Jakobin Jumalalle.
詠【慶節的歌詠】阿撒夫的詩歌,交與樂官。調寄「加特」。 請眾向助佑我們的天主歌舞,向雅各伯的天主歡呼。
2 Ottakaat psalmit ja tuokaat kanteleet, iloiset harput ja psaltari.
請眾高唱新歌,手擊鐃鼓,和彈琴瑟,奏悅耳的樂譜。
3 Soittakaat pasunilla uudessa kuussa, meidän lehtimajamme juhlapäivänä.
在月朔之日和月圓之夜,在我們的慶節,吹起號角,
4 Sillä se on tapa Israelissa, ja Jakobin Jumalan oikeus.
因為這是以色列的規定,是雅各伯的天主誡命,
5 Sen hän pani Josephissa todistukseksi, koska he Egyptin maalta läksivät, ja oudon kielen kuulleet olivat.
當他出擊埃及國時,給若瑟立了這法規。我聽到從未聽的諾言:
6 Minä olen heidän olkansa kuormasta vapahtanut; ja heidän kätensä pääsivät tiiliä tekemästä.
我救他的肩脫離重擔,又使他的手放下筐籃。
7 Koska sinä tuskassas minua avukses huusit, niin minä autin sinua: minä kuulin sinua, koska tuulispää tuli sinun päälles, ja koettelin sinua riitaveden tykönä, (Sela)
您在患難中呼喊,我救了你,從雷鳴雲彩中,我答應你;在默黎巴,我試探了你。
8 Kuule, minun kansani, minä todistan sinun seassas: Israel, jospa sinä minua kuulisit!
請聽,我的百姓,我要警告你!以色列!恨不得你能聽從我:
9 Ei pidä sinun seassas muukalainen jumala oleman, ja ei pidä sinun vierasta jumalaa kumartaman.
在您中間不應有別的神,千萬不可崇拜邦的神!
10 Minä olen Herra sinun Jumalas, joka sinun vein ulos Egyptin maalta: levitä suus, niin minä sen täytän.
我是上主,我是你的天主,是我由埃及國將你領出,你張開口,我要使你滿足。
11 Mutta minun kansani ei kuullut minun ääntäni, ja Israel ei totellut minua.
可惜我的百姓沒有您的呼聲,以色列人也沒有服從我的命令。
12 Niin minä laskin heitä sydämensä pahuuteen, vaeltamaan neuvonsa jälkeen.
因此,我就任憑他們的心靈頑硬,讓他們隨的私意而行。
13 Jos minun kansani kuulis minua, ja Israel minun teissäni kävis,
如果我的聽了我的命令,以色列人隨從我的道路而行,
14 Niin minä pian heidän vihollisensa painaisin alas, ja käteni kääntäisin heidän vihollistensa päälle,
立刻就會壓迫他們的敵人,轉過手打擊難為他們的仇人。
15 Ja Herran viholliset hukkaan tulisivat; mutta heidän aikansa olisi ijankaikkisesti pysyvä,
仇恨上主的人必來向他們歸順,仇人的厄運從此要永久常存。
16 Ja minä ruokkisin heitä parhailla nisuilla, ja ravitsisin heitä hunajalla kalliosta.
但我要以麥子的精華養育選民,以石中的蜂蜜飽享他們。